—Ой, Элси! — воскликнула Кэрри Ховард, когда де-
вочка села за стол. — Нам жалко было, что ты быстро
ушла вчера вечером, нам было так весело! Я думаю,
твой папа должен позволить тебе играть подольше, но
он пообещал нам, что сегодня, когда будет елка и вся-
кие представления, ты будешь с нами до половины де-
сятого, если захочешь. Разве ты не рада? Я бы была
рада!
—Да, у меня хороший папа, и я чувствую себя луч-
ше оттого, что вчера пошла спать вовремя, — весело ответила Элси.
—Да, конечно, — заметила миссис Браун, — позднее время и жирная пища неполезны для маленьких детей, и я заметила, что мисс Элси стала намного здоровее и крепче, с тех пор как приехал ее папа. Он очень следит за ней.
—Да, он старается, — сердечно ответила Элси,
благодаря миссис Браун своей выразительной улыбкой.
—Что мы сегодня будет делать, Элси? — спросила
Каролина.
—А что бы ты предпочла? — спросила Элси, — Если хочешь, я могу попеть с тобой дуэтом или что-нибудь еще, но второй час я должна быть с папой, потом я
опять свободна и могу принадлежать моим гостям весь
день.
—Ты занимаешься в праздники? — спросила Мэри
Лэсли, веселая озорная девочка, приблизительно одних лет с Элси, которая считала уроки невыносимо скучными. У нее сложилось впечатление, что их придумали специально, чтобы мучить детей. Глаза ее широко открылись от удивления, когда Элси спокойно ответила, что папа решил каждое утро заниматься с ней один час, потому что знает, что ей это будет приятнее, чем проводить весь день за игрой.
Элси и в самом деле с удовольствием проводила этот час за учебой и пересказывала все своему отцу, сидя на низком пуфике у его ног, а чаще у него на коленях.
У нее была жажда познаний, и она была прилежной ученицей, поэтому любой, даже не очень любящий свою профессию, с удовольствием бы занимался с ней. Мистер Динсмор, который всегда хорошо учился, с удовольствием занимался со своей любимой ученицей, стараясь передать все свои познания.
Когда Элси вышла после урока, то узнала, что при-
были Каррингтоны. Они не виделись с Люси с самого
начала лета, когда та в последний раз была в Розлэнде.
Встреча была очень приятной: миссис Каррингтон сердечно обняла Элси, заметив, что она подросла и выглядит превосходно, гораздо лучше, чем когда-либо раньше. Но никто так не рад был видеть Элси, как Герберт, и она обрадовалась, когда узнала, что здоровье его постепенно улучшается. Однако он еще был не вполне здоров, и мать его думала, что лучше для него будет сначала лечь и отдохнуть после дороги. Она пообещала посидеть с ним рядом, а девочки побежали в поисках остальных сверстников.
Несколько мальчиков постарше отправились на прогулку, кто пешком, кто верхом, а младшие мальчики и девочки собрались в дальней гостиной, где предусмотрительной заботливой Аделаидой были сложены разнообразные детские книжки, игрушки и игры. Элси все встретили восторженным шумом, ее любили все.
—Ой, Элси, скажи нам, во что играть! — закричала
Мэри Лэсли. — А то очень скучно, — и она зевнула.
—Вот, можно сложить карту из мозаики, — ответи-
ла Элси, открывая дверцу шкафа, — хочешь складывать?
—Нет, конечно, спасибо, она на урок похожа.
—Вот конструктор, хочешь домики строить?
—Ну я уже большая для этого, они хороши для ма-
леньких детей.
—Хочешь в кости играть? Здесь есть гладкие ка-
мешки.
—Да, если ты, и Кэрри, и Люси будете играть со
мной.
—Согласны, — подхватили остальные, — давайте
сыграем.
Элси отдала конструктор малышам, чтобы строили домики, Гэрри Каррингтону, старшему брату Люси, она дала книжку, двум мальчикам помладше отдала мозаику, затем вчетвером они сели посреди комнаты на паласе и начали играть.
В течение нескольких минут все шло нормально, но скоро из угла, где сидели строители, послышались сердитые недовольные возгласы. Элси подошла к ним, стараясь успокоить.
—Что случилось, Флора, милая? — спросила она ла-
сково маленькую кудрявую девочку, которая плакала и
терла глазки фартучком.
—Анна забрала мои кубики, — всхлипнул ребенок.
—Анна, дай, пожалуйста, кубики, — попросила Элси, — ты же знаешь, что Флора у нас в гостях и мы должны быть вежливыми с ней.
—Не дам, — ответила Анна упрямо, — у нее и так
много.
—Нет, не много, я не могу построить домик из
них. — И Флора опять всхлипнула.
Элси стояла и выглядела очень растерянной, затем, с прояснившимся лицом, весело воскликнула:
Читать дальше