Шри Сатья Саи Баба Бхагаван
Ведические наставления о целях, смысле и задачах жизни = Sathya Sai Speaks
Серия «Сатья Саи говорит» – это, согласно покойному профессору Н. Кастури, – «благоухающий букет цветов, вовеки не увядающий, никогда не осыпающийся». Эти речи Свами произносил в течение последних десятилетий из Своего глубочайшего милосердия к искателям истины.
Последователи, особенно зарубежные, ощущали и выражали острую необходимость в расширенном и обновленном издании серии. Эти книги – попытка удовлетворить их пожелания. В каждой книге содержатся беседы в течение 2 полных календарных лет. Это изменение привело к тому, что количество томов увеличилось (в настоящее время, то есть к 2004 году, серия состоит из 37 томов).
В предыдущих изданиях обилие санскритских слов на каждой странице, в большинстве случаев данных без перевода на английский, создавало большие трудности читателям, в особенности зарубежным, не знакомым с этим языком. В настоящем переработанном издании делается попытка облегчить чтение, и санскритские термины заменены английскими словами в тех случаях, когда это не нарушает естественного строя речи Бабы. Санскрит оставлен в тех местах, где, как нам казалось, он необходим для сохранения сути и выразительности речи Бабы и когда английские эквиваленты не могли отразить в полной мере смысла санскритского слова в данном контексте. Однако и во всех подобных местах дается английский перевод санскритских слов. Некоторые общеизвестные, часто повторяемые слова на санскрите даются без перевода, чтобы сохранить изначальное обаяние бесед Бабы. Для удобства чтения длинные абзацы разбиты на более короткие, речи разделены на несколько частей, которым даны отдельные подзаголовки.
Мы надеемся, что это расширенное и усовершенствованное издание томов серии «Сатья Саи говорит» принесет большую пользу искренним духовным искателям.
Но кто из нас словам Его внимает,
Кто семенами их сажает
в возделанное поле сердца?
Кто среди нас от счастья плачет,
Когда сквозь толщу льда
они листком зеленым прорастают?
Слова Его – для тех, кто ухо потаенное имеет;
Его любовью согревая, через долины тьмы
ведут они нас барабанным боем,
К просторам Необъятного влекут
сквозь смех и слезы.
И – чудо! – глухой к призыву пробудился,
Ибо слова Его звучат внутри неумолимо.
Отриньте – и останутся они,
взропщите – зазвучат нежнее,
Забудьте – вновь о себе напомнят,
не примете не веру – грянут громче.
Ведь это те слова,
что мать шептала, на груди качая,
Те, что с отцовских губ слетали,
Те, что в пещере эго эхом отзывались,
Когда червем мы были,
муравьем, рыбой и птицей,
Ползучим гадом, кошкой дикой —
Пока в горниле буйном перемен
в людей не превратились,
Не стали чудищами в царстве механизмов!
О притягательных глубинах,
об истине, живительной и дивной:
Он – это мы, мы – Он,
и все в Одном едины.
Пока из нас последний, самый слабый
С рекою не сольется,
что к первозданному источнику стремится.
Н. Кастури,
главный редактор журнала «Санатана Саратхи»
Глава 1. Верные делу защиты
Индия – это земля, приверженная истине, праведному действию, миру и любви; вы призваны служить этой матери-земле, защищать ее и беречь ее свободу.
Этот призыв созвучен древнему предписанию: « Матру дево бхава » (чти мать свою так, как почитал бы ты Бога). Сейчас вы готовы пожертвовать даже само́й своей жизнью ради служения ей – независимо от того, будут или не будут это делать другие. Я рад, что ваша преданность так сильна и так искренна. Истина, праведное действие, мир и любовь – это четыре опоры, на которых возводится и всегда будет возводиться здание счастья. И Индия также должна строить свое счастье только на этих четырех опорах. Только они являются настоящей поддержкой для страны, оплотом ее безопасности, процветания и славы. Мы забыли эту истину, мы пренебрегаем фундаментом, и от этого – все сегодняшние невзгоды.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу