Alois John, Sitte, Brauch und Volksglaube im deutschen Westböhmen (Prague, 1905), p. 86.
R. F. Kaindl, Die Huzulen (Vienna, 1894), pp. 78, 90, 93, 105; id. , “Zauberglaube bei den Huzulen,” Globus , lxxvi. (1899) p. 256.
Dr. F. Tetzner, “Die Tschechen und Mährer in Schlesien,” Globus , lxxviii. (1900) p. 340.
J. B. Holzmayer, “Osiliana,” Verhandlungen der gelehrten Estnischen Gesellschaft , vii. Heft 2 (Dorpat, 1872), p. 62.
P. Einhorn, “Wiederlegunge der Abgötterey: der ander ( sic ) Theil,” printed at Riga in 1627, and reprinted in Scriptores rerum Livonicarum , ii. (Riga and Leipsic, 1848) pp. 651 sq.
J. G. Kohl, Die deutsch-russischen Ostseeprovinzen (Dresden and Leipsic, 1841), ii. 26.
A. Strausz, Die Bulgaren (Leipsic, 1898), pp. 348, 386.
F. S. Krauss, Volksglaube und religiöser Brauch der Südslaven (Münster i. W., 1890), p. 34.
G. F. Abbott, Macedonian Folk-lore (Cambridge, 1903), pp. 54, 58.
H. A. Weddell, Voyage dans le Nord de la Bolivie et dans les parties voisines du Pérou (Paris and London, 1853), p. 181.
W. Westermarck, “Midsummer Customs in Morocco,” Folk-lore , xvi. (1905) p. 35; id. , Ceremonies and Beliefs connected with Agriculture, certain Dates of the Solar Year, and the Weather in Morocco (Helsingfors, 1913), pp. 88 sq.
J. Lecœur, Esquisses du Bocage Normand (Condé-sur-Noireau, 1883-1887), ii. 9.
K. Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche aus Mecklenburg (Vienna, 1879-1890), ii. 285.
J. A. E. Köhler, Volksbrauch, Aberglauben, Sagen und andre alte Ueberlieferungen im Voigtlande (Leipsic, 1867), p. 376.
O. Freiherr von Reinsberg-Düringsfeld, Fest-Kalender aus Böhmen (Prague, n. d.), p. 312.
Reinsberg-Düringsfeld, loc. cit.
M. Töppen, Aberglauben aus Masuren 2(Danzig, 1867), p. 72.
Reinsberg-Düringsfeld, loc. cit.
J. A. E. Köhler, Volksbrauch , etc., im Voigtlande , p. 376.
C. Lemke, Volksthümliches in Ostpreussen (Mohrungen, 1884-1887), i. 20.
P. Drechsler, Sitte, Brauch und Volksglaube in Schlesien (Leipsic, 1903-1906), i. 144 sq.
Le Baron de Reinsberg-Düringsfeld, Calendrier Belge (Brussels, 1861-1862), i. 423.
Marie Trevelyan, Folk-lore and Folk-stories of Wales (London, 1909), p. 252.
M. Töppen, Aberglauben aus Masuren , 2p. 72.
M. Töppen, op. cit. p. 71.
A. Wiedemann, Aus dem inneren und äussern Leben der Ehsten (St. Petersburg, 1876), pp. 362 sq.
L. Lloyd, Peasant Life in Sweden (London, 1870), pp. 267 sq.
Willibald Müller, Beiträge zur Volkskunde der Deutschen in Mähren (Vienna and Olmütz, 1893), p. 264.
W. von Schulenburg, Wendisches Volksthum (Berlin, 1882), p. 145.
Montanus, Die deutschen Volksfeste, Volksbräuche und deutscher Volksglaube (Iserlohn, n. d.), p. 145; A. Wuttke, Der deutsche Volksaberglaube 2(Berlin, 1869), p. 100, § 134; I. V. Zingerle, “Wald, Bäume, Kräuter,” Zeitschrift für deutsche Mythologie und Sittenkunde , i. (1853) p. 329; A. Schlossar, “Volksmeinung und Volksaberglaube aus der deutschen Steiermark,” Germania , N.R., xxiv. (1891) p. 387; E. Meier, Deutsche Sagen, Sitten und Gebräuche aus Schwaben (Stuttgart, 1852), p. 428; J. Brand, Popular Antiquities of Great Britain (London, 1882-1883), i. 307, 312; T. F. Thiselton Dyer, Folk-lore of Plants (London, 1889), pp. 62, 286; Rev. Hilderic Friend, Flowers and Flower Lore , Third Edition (London, 1886), pp. 147, 149, 150, 540; G. Finamore, Credenze, Usi e Costumi Abruzzesi (Palermo, 1890), pp. 161 sq. ; G. Pitrè, Spettacoli e Feste Popolari Siciliane (Palermo, 1881), p. 309. One authority lays down the rule that you should gather the plant fasting and in silence (J. Brand, op. cit. p. 312). According to Sowerby, the Hypericum perforatum flowers in England about July and August ( English Botany , vol. v. London, 1796, p. 295). We should remember, however, that in the old calendar Midsummer Day fell twelve days later than at present. The reform of the calendar probably put many old floral superstitions out of joint.
Bingley, Tour round North Wales (1800), ii. 237, quoted by T. F. Thiselton Dyer, British Popular Customs (London, 1876), p. 320. Compare Marie Trevelyan, Folk-lore and Folk-stories of Wales (London, 1909), p. 251: “St. John's, or Midsummer Day, was an important festival. St. John's wort, gathered at noon on that day, was considered good for several complaints. The old saying went that if anybody dug the devil's bit at midnight on the eve of St. John, the roots were then good for driving the devil and witches away.” Apparently by “the devil's bit” we are to understand St. John's wort.
J. L. M. Noguès, Les mœurs d'autrefois en Saintonge et en Aunis (Saintes, 1891), pp. 71 sq.
Alois John, Sitte, Brauch und Volksglaube im deutschen Westböhmen (Prague, 1905), p. 84. They call the plant “witch's herb” ( Hexenkraut ).
James Sowerby, English Botany , vol. v. (London, 1796), p. 295.
Montanus, Die deutschen Volksfeste, Volksbräuche und deutscher Volksglaube (Iserlohn, n. d.), p. 35.
T. F. Thiselton Dyer, Folk-lore of Plants (London, 1889), p. 286; K. Bartsch, Sagen, Märchen und Gebräuche aus Mecklenburg , ii. p. 291, § 1450 a . The Germans of Bohemia ascribe wonderful virtues to the red juice extracted from the yellow flowers of St. John's wort (W. Müller, Beiträge zur Volkskunde der Deutschen in Mähren , Vienna and Olmütz, 1893, p. 264).
K. Bartsch, op. cit. ii. p. 286, § 1433. The blood is also a preservative against many diseases ( op. cit. ii. p. 290, § 1444).
A. Kuhn, Märkische Sagen und Märchen (Berlin, 1843), p. 387, § 105.
Die gestriegelte Rockenphilosophie 5(Chemnitz, 1759), pp. 246 sq. ; Montanus, Die deutschen Volksfesten, Volksbräuche und deutscher Volksglaube , p. 147.
Berthold Seeman, Viti, An Account of a Government Mission to the Vitian or Fijian Islands in the years 1860-61 (Cambridge, 1862), p. 63.
Читать дальше