Создайте песни и напевы, посвященные вашему тотему. Они не должны быть сложными. Две или три простые, мелодичные и повторяющиеся строчки могут стать замечательным средством наладить с ним контакт. Если уже существует простая, известная вам песня или напев, то измените их слова так, чтобы они касались вашего тотема. Во время медитаций вы можете попросить ваш тотем научить вас молитвенным песням, с помощью которых вы сможете быстрее его вызывать.
Один из наиболее эффективных напевов, которые я использую для общения со всеми своими тотемными животными, был создан на основе отрывка из песни эпохи Возрождения. Я использую три строчки рефрена в качестве обращения к своему тотемному животному. Этот напев не только прославляет животное, но также защищает вас и заряжает энергией.
Отрывок называется «Riu Chiu» («Риу Чиу»). Он взят из произведения неизвестного испанского музыканта XVI века. Это один из наиболее часто исполняемых отрывков из произведений эпохи Возрождения, которые можно услышать в Рождество. Так же как и у большинства подробных отрывков, у него существует церковная и светская версии.
В каждой из трех строк рефрена содержится двенадцать слогов. Число «три» – это символ созидания. Число «двенадцать» также обладает своим собственным мистическим значением, связанным с двенадцатью знаками зодиака, двенадцатью месяцами в году и т. д. Эти числа придают песнопению созидательный ритм. Те, кто изучает нумерологию, прекрасно осознают важность всего этого. (Если хотите, вы можете обратиться к моей более ранней книге под названием «Сакральные звуки», в которой раскрывается сущность ритма и приводятся специальные методы написания магических и мистических песнопений и молитв.)
Текст этого отрывка связан с таинством отношений хищника и жертвы, о котором уже говорилось ранее в этой книге. Измененная мной третья строчка указывает на то, что божественные силы являются миру в образе определенных животных и явлений природы.
Riu Riu Chiu. La guardo ribera. (Риу Риу Чиу. Кто стоит на страже у реки.)
Dios guardo el lobo de nuestra cordera. (Бог стоит на страже / не пускает волка к нашим овцам.)
Dios guardo el lobo de nuestra cordera. (Бог стоит на страже / не пускает волка к нашим овцам.)
В своей адаптации я не использую слово «dios» в третьей строке. Вместо него я вставляю название животного, к которому я обращаюсь. Поскольку этот отрывок на испанском языке, я использую испанские названия животных. Таким образом, я подчеркиваю мысль о том, что Бог или божественная сила является миру в образе животного, и именно энергия животного не пускает волка к овце. Именно животное активизирует те энергии, которые поддерживают равновесие в магии отношений хищника и жертвы. Например: «Halcon guardo el lobo de nuestra cordera» («Сокол стоит на страже / не пускает волка к нашей овце»).
Животное является формой проявления божественного начала. Если я общаюсь с несколькими животными, то я повторяю это песнопение, каждый раз заменяя название животного. Как правило, я повторяю это песнопение три раза для каждого животного, соблюдая магический ритм числа «три». Поэкспериментируйте с этим. Определите, что подходит вам лучше всего. Этот отрывок обладает большой силой, и я обнаружил, что он эффективно действует даже при обращении к тем животным, с которыми я обычно никак не общаюсь.
В конце этой главы даются ноты этого отрывка. Если вы умеете играть на пианино или другом музыкальном инструменте, то вы можете сыграть и спеть его по нотам, приведенным ниже. Я также рекомендую вам сходить в местную библиотеку, в музыкальную библиотеку специализированного учебного заведения или даже в музыкальный магазин, где можно найти произведения эпохи Возрождения, и взять запись этой песни. Прослушивание пения профессионала поможет вам выучить мотив гораздо быстрее. Большинство библиотек, если у них нет этой записи, могут помочь вам найти ее.
Усилия, вложенные в поиск и разучивание этого песнопения, будут по достоинству вознаграждены, так как это произведение обладает большой силой. При его исполнении можно также использовать бубны и погремушки, что даст еще больший результат.
Обычный испанско-английский словарь поможет вам подобрать испанские названия животных, которые вам потребуются. Некоторые названия могут не очень хорошо попадать в размер, поэтому вам нужно проявить творческий подход. Например, по-испански сова называется lechuza, что не очень хорошо подходит для того, чтобы заменить слово «Dios». Я просто сократил его, опустив последнюю гласную, так что вместо трех слогов слово lechuza стало иметь два – lechuz. Смысл от этого не поменялся.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу