Из розово-красной чаши пробивается внутреннее свечение, и скоро краснота земного желания превращается в свечение небесного огня и всё теряется, кроме устремления, которое не затемняет чашу кармической окраской.
Из голубой чаши ярко светит внутренний божественный свет, пока все формы не сгорают и не исчезают. Не остаётся ничего, кроме божественной абстракции. Лишь оболочки остаются внизу, лишь формы для употребления, и что за странное событие происходит в момент кульминации? Задержись, о Странник, перед странным явлением, склони голову и наблюдай движение огня. Тройная чаша постепенно превращается в алтарь, и с этого тройственного алтаря огонь поднимается к своему Источнику. Когда поднимается и распространяется внутреннее пламя, то красота залитой белым сиянием центральной сферы поражает миры, заставляя их воскликнуть: "Се, Бог здесь".
Пламена беспрестанно поднимаются выше, распространяя тепло, пока в назначенный час всё не разрушается пламенем и не исчезает, и вековая работа вмиг обращается в ничто.
Но из четверичного огня, с алтаря веков сходит Освобождённый, Пламя. Двойное пламя возвращается в огонь Космоса. Сущность растворяется в Трёх, соединяясь со своим Источником. Искра превращается в Пламя, а Пламя - в Огонь и вливается в сияющее космическое великолепие, что скрывает в сердце тайну Пяти.
Огненный мантрам
Точка света в блистающей радуге, о Странствующий по Пути, то увеличивается, то уменьшается, по мере того как более или менее упорное усердие раскрывает цель в сердце.
Незримая и незаметная, эта точка есть всегда. Темна и безотрадна ночь, и на сердце у непросветлённого Странника тяжело. Хоть ночь темна, но нет печали, когда за сумрачным порталом виден яркий манящий свет, свет, что всегда мерцает впереди и своим отблеском постоянно влечёт Странника вперёд.
Шесть раз свет разгорается и гаснет, шесть раз ощущается его жар, а на седьмой раз возгорается Пламя.
Шесть раз возгорается Пламя, шесть раз возобновляется горение, а на седьмой раз алтарь теряется из виду и остаётся лишь Пламя.
Шесть раз возникает огненный круг, шесть раз горит и отделяет ревущее горнило, а на седьмой ничего не остаётся, только возносящееся Пламя, восходящее к Духу Триады.
Шесть раз восходит Пламя, и шесть раз рассеиваются тучи, а на седьмой не видно ничего, кроме извечного огня.
Шесть раз пламя поглощает воду, шесть раз исчезает влага, а при седьмом великом поглощении не остаётся ничего, лишь радужный огонь.
Три раза охватывает огонь, три раза меркнет солнце, а на четвёртый работа сделана, и ничего не остаётся, кроме изначального Пламени. Оно поглощает, возвращает, получает и остаётся. Когда через Пламя проходит всё, что есть, Время прекращается.
Это учение служит продолжением учения, данного в книге "Ученичество в Новом Веке" т. I, стр. 671-773.
Деян. 17:28 ( прим. перев. )
anima mundi, лат. душа мира ( прим. перев. ).
Втор. 4:24, Евр. 12:29 ( прим. перев. ).
Ин. 10:10 ( прим. перев. ).
"Свет души", книга II, Сутра 1, стр. 119.
же, книга IV, сутры 25, 34, стр. 420, 428.
Мф. 27:51 ( прим. перев. ).
identity ( прим. перев. ).
Ин. 1:14 ( прим. перев. ).
Мф. 17:5; Мк. 9:7, Лк. 9:35, 2 Пет. 1:17; см. также Мф. 17:5 ( прим. перев. ).
Откр. 21:1 ( прим. перев. ).
"Экстернализация Иерархии", стр. v.
Там же.
Флп. 3:13-14 ( прим. перев. ).
Пс. 35:10 ( прим. перев. ).
Ис. 53:11 ( прим. перев. ).
2 Кор. 5:17 ( прим. перев. ).
Spirit of Peace - "мира" как покоя, состояния невойны ( прим. перев. )
coldness - можно перевести и как "холодность" ( прим. перев. ).
Мф. З:13-17; Мк. 1:9-11; Лк. З:21-22; Ин. 1:29-34 ( прим. перев. ).
Мф. 27:51, Мк. 15:38, Лк. 23:45 ( прим. перев. ).
Мф. 26:36-45, Мк. 14:32-41, Лк. 22:41-44 ( прим. перев. ).
Лк. 2:43-49 ( прим. перев. ).
См. напр., 1 Фес. 4:16-17, Мал. 4:2 (в русском переводе библии слово wings - крылья - заменено на слово лучи), а также Откр. 22:2 ( прим. перев. ).
Откр. 2:11, 20:6, 20:14, 21:8 ( прим. перев. ).
Читать дальше