И воспринятое снова возвращает.
Текст одной из эмблем
Эмблематика – наделение реального предмета (вещи) определенным смыслом, причем не любым, а органически свойственным этому предмету.
Известный теоретик эмблематики конца XVII века Богуслав Бальбинас считал, что «нет такой вещи под солнцем, которая не могла бы дать материал для эмблемы». Но верно и обратное: материал для эмблемы дают только «вещи, существующие под солнцем», только действительность (ничего абстрактного). Однако другие теоретики, соглашаясь, в то же время делали исключение для мифологии, рассматривая ее как нечто реальное.
Иллюстрация к книге эмблем
Во времена расцвета эмблематики (XVI–XVII века) к структуре эмблемы предъявляли жесткие требования: она должна была состоять из трех частей. Открывала эмблему короткая фраза, обычно латинская (так называемая надпись). Под ней следовал рисунок. Еще ниже помещалась так называемая подпись: развернутый текст, поясняющий рисунок, и его связь с надписью (часто – в стихах); текст этот не должен был страдать излишней пространностью, чтобы эмблема не превратилась в статью.
Как животные, так и растения сохраняют в эмблемах свой символический смысл, хотя сама эмблема представляет собой «графический афоризм», для лучшего понимания снабженный надписью.
Эмблему следует отличать от девиза. Распространенное в наши дни понимание эмблемы как собственно рисунка, а девиза – как подписи под ним совершенно неверно. В представлении человека эпохи XVI–XVII веков и эмблема, и девиз состояли из текста и рисунка, но между ними выделяли три весомых отличия.
1. Эмблема состоит из трех частей (надписи, рисунка, подписи), девиз – только из двух, так как в нем отсутствует подпись. При этом девизы, обретая подпись, могли переходить в разряд эмблем, а эмблемы, сокращаясь, превращаться в девизы.
2. В девизе текст и рисунок дополняют друг друга, создавая смысл, которого по отдельности нет ни в рисунке, ни в тексте («Рисунок показывает одну часть замысла, а слова – другую». – Ж. Бодуан). В эмблеме же текст и рисунок имеют равнозначные смыслы, скорее усиливая друг друга, чем дополняя.
3. Эмблема выражает некую общую идею, концепцию, а девиз – желание или мысль конкретной личности.
Примеры эмблем(надписи даны курсивом, подписи – прямым шрифтом; подписи приведены на русском, латинском, французском, немецком и английском языках):
Итак, эмблема обобщает совокупность мыслей, помогающих уяснить какую-то определенную идею, и сама по себе не является символом. Лучше всего сущность эмблемы передана в одной из самих эмблем: «Mens immota manet. Мысль пребывает неподвижною».
Весы перевешивающие Легкое уступает. Тяжелое перетягивает. Vacua cedit. Elle tire du cote, qui est le plus charge. Der schwere Teil geht nieder. How heavier it is, the lower it falls
Звезда, магнитными стрелами окруженная Господи! Покажи нам пути твои. Vias tuas monstra mihi, Domine! Seigneur! montrez moi tes voyes. Herr, zeig uns deine Wege. Lord, show us thy ways
Корона над крестом Божия сила с нами. Dei virtus inest nobis. La vertu de Dieu est avec nous. Die Kraft Gottes ist mit uns. The virtue of God with us
В 1705 году в Амстердаме по указу Петра Первого издана книга эмблем и символов. На русском языке она была выпущена в 1788 году в Санкт-Петербурге под названием «Избранные емблемы и символы, на Российский, Латинский, Французский, Немецкий и Английский языки переложенные, прежде в Амстердаме, а ныне во граде Св. Петра 1788 года с приумножением напечатанные Статским Советником Нестором Максимовичем-Амбодиком». В начале книги был помещен портрет Петра Первого, с девятью эмблемами.
Описание эмблем (надписи даны курсивом, подписи – прямым шрифтом)
I. Лучезарное солнце. Всегда и везде таково. Semper et ubique similis Toujours le meme.
II. Восходящее солнце и прочие небесные светила. Все прочие ему да уступят. Caera caedant. Que les autres disparoissent.
Дельфин на якоре и весло
Медленно спеши. Без совета не делай ничего.
Читать дальше