Михаил Роттер - Это Настоящий «Красный цветок», а не Ци-Гун «99 пальцев»

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Роттер - Это Настоящий «Красный цветок», а не Ци-Гун «99 пальцев»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Ганга, Жанр: Эзотерика, Здоровье, Самосовершенствование, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Это Настоящий «Красный цветок», а не Ци-Гун «99 пальцев»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Это Настоящий «Красный цветок», а не Ци-Гун «99 пальцев»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ци-Гун «Красный цветок» – эффективная система оздоровления и духовного совершенствования, отличающаяся простотой и быстротой достижения ощутимых результатов. Она имеет также воинское применение, поскольку «приписана» к стилю ушу Тун-Бэй-Цюань.
Предлагаемая книга – своего рода дополнение к учебно-методическому пособию Михаила Роттера «Полный традиционный комплекс Ци-Гун "Красный цветок"» – художественное произведение, с героями которого легче понять и освоить серьезные вещи. В ней описано обучение этой системе у настоящего мастера и в увлекательной форме раскрываются секреты ее освоения.

Это Настоящий «Красный цветок», а не Ци-Гун «99 пальцев» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Это Настоящий «Красный цветок», а не Ци-Гун «99 пальцев»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не хочу быть Тайдом! – буркнул я.

– Хорошо, тогда – Ариэль. И поверь, Лоск или Люкс – это пошло.

– Но почему обязательно меня нужно звать, как стиральный порошок?

– Знаешь, у меня есть друзья, они в отпуск ходят на Приполярный Урал, сплавляются на надувных плотах. Их зовут Кэп, Шкип, Старпом, Боцман и так далее в соответствии со спецификой флотской жизни. Эти прозвища за многие годы так приросли к ним, что я уже позабыл их настоящие имена. Шел сюда и подумал, что это нехорошо, не нужно поддаваться постоянству, нужны перемены, пусть в именах. Давай в этом сезоне будут актуальны стирально-моющие имена. – Он подкупающе улыбнулся. – Если ты Тайд, то я – Ариэль. Если нет, то наоборот.

– Особенно в ходу были клички вроде: «Коротыш», «Криволапый», «Техасец», «Лежебока Билл», «Роджер-Выпивоха», «Хромой Райли», «Судья» и «Эд-Калифорния», – сказал я, вроде как бы вбок, про себя.

– Откуда это?

– О'Генри, – скупо обронил я и добавил: – Имя и фамилия человека считались его личной собственностью, а чтобы его удобнее было кликнуть к стойке и как-то отличить от других облаченных в синие рубахи двуногих, общество присваивало ему какое-нибудь временное звание, титул или прозвище.

– Ну вот видишь, всё в русле старинных традиций! Так Тайд или Ариэль?

– А я еще никуда не еду. Какие предложения?

– Предложение поехать на яблочную шабашку. Шутка. А не поехать ли, сэр, нам собирать топазы? Или бериллы?

– А с чего адреналин?

– Подпольно и нелегально…

– А это не одно и то же? – прикинулся я.

– Мы будем делать это незаконно и ниже уровня земной поверхности, то бишь в шахте.

– Извините, вы меня видите в первый раз…

– А Виталика далеко не в первый. Мы с тобой в равном положении: если А равно Це и Б равно Це, то все договорились, правильно? Теперь прикинь, что Виталика зовут Це и он выступает нашим поручителем. Поэтому хватит тереть друг другу уши! Завтра, в самолете, у нас будет достаточно времени на обсуждение экскурсии. Кстати, литературовед, знаешь, откуда пошло выражение «склеить девушку»? В советские времена был клей под названием БФ, точь-в-точь как на погонах моряков Балтийского флота… Как я понимаю, у тебя увольнительная и нет времени терять время!

Уже уходя, он вдруг обернулся:

– Да, по-честному, друг мой, вы страдаете херней?

– Что-о?

– Вот! Старые доктора знали латынь: Hernia – это грыжа. Грыжей, спрашиваю, не страдаешь, а то носильщиков нам не положено?!

Я вообще-то по натуре авантюрист. Но так меня еще никогда не клеили…

Из моего окна сквозь прореху в листве растущих рядом с домом больших деревьев виден стоящий через дорогу храм. Сегодня тепло, но не жарко. Проем распахнутых настежь тяжелых дверей чернеет в подсветке яркого закатного солнца. Вышел охранник в милитари. Стал в портале и разнежился в ласковых лучах, закинув за голову руки. Храм, два креста – один высоко в небе, другой на самой земле…

Я очень люблю вид из моего окна, стоял бы и смотрел… но не меньше мне нравится менять виды. Я люблю путешествия!

Ход событий напоминал плотно сложенные в кулак пальцы: ни свет ни заря мой новый знакомый был у меня, лифт, такси, Домодедово, и вот уже 737-й «Боинг» решительно раздвигает утренние облака крыльями. Третьего дня я летел из Рима и не думал, не гадал о новом путешествии. И на тебе – через полтора часа мы должны быть в столице государства из ближнего зарубежья.

Хотите места подальше от чужих ушей? Возле иллюминатора? В бизнес-классе? А, у вас занятия по тактике? Да где угодно: ранний рейс, поздний сентябрь, суббота – свободно. И вот уже Тайд (я почти смирился с этим дурацким прозвищем) ликвидирует мою каменную неосведомленность. Ликбез он начал с вопроса о моем отношении к геммологии.

Вопрос навеял воспоминания. Два года назад в Тель-Авиве я был на экскурсии по алмазной бирже. Цирлих-манирлих: удостоверения с идентификацией по отпечатку пальца, шлюзы с кодовыми замками. Зашли в кабинет, а там дама с бейджем «Gemologist». Немолодая брюнетка, стройная, модная, яркая. Посмотрела на меня, улыбнулась – а мы три мужика и переводчица вокруг ее стола: «Ты женат?» «Скажем так», – отвечаю я неопределенно. «А что Скажемтак любит из украшений? – глядя мне прямо в зрачки, спрашивает она. – Давай я тебе замечательные скидки под праздник сделаю (канун еврейского Нового года)!»

– Гарнитуры, – брякаю.

Аж зашлась в смехе:

– Твоя что, мебель коллекционирует?

– У нас так говорят, – оправдываюсь. – А как у вас называется кольцо и сережки, и то и другое?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Это Настоящий «Красный цветок», а не Ци-Гун «99 пальцев»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Это Настоящий «Красный цветок», а не Ци-Гун «99 пальцев»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Это Настоящий «Красный цветок», а не Ци-Гун «99 пальцев»»

Обсуждение, отзывы о книге «Это Настоящий «Красный цветок», а не Ци-Гун «99 пальцев»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x