• Пожаловаться

Алистер Кроули: Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)

Здесь есть возможность читать онлайн «Алистер Кроули: Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Эзотерика / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Алистер Кроули Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)

Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник телемитских текстов Кроули.

Алистер Кроули: другие книги автора


Кто написал Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Он сразил Сэра Абджада, Сарацина (Abjad the Saracen)[11] "Абжад" — арабский вариант гематрии, название произошло от первых четырех букв арабского алфавита, в сумме дающего 10 — то есть число сфирот Древа жизни. Сарацин — исламский воин, сражавшийся против крестоносцев за Святую Землю. Видимо, имеется в виду решение Кроули подняться вверх по чакрам и по сфирот.

Несмотря на все свои старания, он не смог собрать там больше, чем семь планет, которые светились в темноте, [12] возможно намёк на "рыбьи глаза" алхимиков, возникающие на одной из стадий нигредо — прим. перев. и каждое растение дало цветок с семью лепестками, подобными звёздам, не то чтобы они и впрямь были сверкающими и вспыхивающими, просто так черно было там, где они росли, что они казались ярче солнца. И они располагались один над другим по прямой линии, [13] явный намёк на чакры и нади — прим. перев. как раз в соответствии с семью центрами его намерения раскрыть себя в полом тоннеле, [14] возможно, аналогично полому, дуплистому древу алхимиков — прим. перев. состоящему из тридцати и двух сочленений. [15] вероятно, относится к 32 путям Каббалистического Древа — прим. перев.

Он сразил Сэра Аморакса ле Дестиру (Amorex le Desirous)[16] Дословно "Сэр Любовник желания". Видимо, имеется в виду аллюзия на сексуально-магические операции в ходе Великого Делания.

Эти растения, которые брат Перардуа сорвал, подобны мистическим обрядам посвящения в духовный сан, и он раскалил их в своем Алембике, [17] по аналогии с округлым керамическим или стеклянным сосудом, применявшийся алхимиками для химических реакций — прим. ред. на одном только масляном огне, в то же время сохраняя влажность в сосуде, для чего окроплял их лунарной водой, [18] возможно, меркуриальный дуплекс — Меркурий Философов, истинная Луна Философов — прим. перев. так же у него были 3 и 70 капель, оставшиеся от 8 и 70, [19] полная колода Таро — прим. перев. которые ему дал его Отец, и он проехал на верблюде через пустыню, до места, которое называется оазис Льва, которого он достиг в форме Льва как раз к концу его правления.

И потом его Лев рассвирепел от жажды своей и слизал всю росу. [20] возможно, майская роса алхимиков — прим. перев. Но огонь был подобен внутреннему, поэтому он не испытывал беспокойства.

Он сразил Сэра Лионела (Lionel) — стражника границ[21] Лионел — имя, имеющее в английском языке корень «Лев». Далее — стражник границ. Символ, который Кроули часто употреблял в описаниях сексуально-магических операций.

И так он действительно проник в первоматерию, чтобы достичь высоты, недоступной для человека, ибо его тинктура была прекрасна без изьянов. Сперва он получил корону и рога Александра, могущественного короля, также он получил крылья из прекрасного сапфира, спереди он был подобен льву, что и в самом деле наполняло его высшей Силой, и его задняя часть была как у быка. [22] возможно лев-огонь, бык-земля, нагреваемая этим огнём, также см. херувимы Иезикииля — прим. перев. Кроме того он стоял на Белой Сфере и Красном Кубе, [23] возможно, сложный символ постижения материи и духа — прим. перев. и это не по силам никакому эликсиру, если это не наш путь и не наша работа.

Он сразил Сэра Мерлина (Merlin), мага[24] Это имя взято из Истории о Короле Артуре. Видимо, речь идет о пробуждении Кундалини.

Теперь наш брат Перардуа стал достаточно искусен для того, чтобы работать с Атанором! — и решил достичь высочайшей Проекции нашего искусства. И вот он мастерски приготовил Красного Дракона, [25] по-видимому, азот — прим. перев. или как его называют некоторые алхимики — Огненного Летучего Змея, при помощи которого он сможет поглотить своего Сфинкса, [26] по-видимому, летучая сера, но вероятнее всего — одно из промежуточных состояний материи — прим. перев. которого он кормит с такой заботой.

Теперь этот Красный дракон имеет семь колец, подобных семи серебряным звёздам. Так же он ядовит и прожорлив, и вокруг него пламенеют восемь огней, [27] возможно, некие параллели с Апокалипсисом — прим. перев. ибо этот Сфинкс имеет два крыла и четыре ноги, и два рога, но Змей — один, также как и король — один.

Он сразил Великого Дракона, которого называют Пикирующим и Извивающимся[28] Кроули часто использовал эпитет «пикирующий» по отношению к Дракону. Летящий дракон спускается, чтобы атаковать. Также важный символ в сексуальной алхимии Кроули.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алистер Кроули
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алистер Кроули
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Алистер Кроули
Отзывы о книге «Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)»

Обсуждение, отзывы о книге «Телемитские тексты (Liber XXVIII-CCVII)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.