В конце концов Сара снова и снова возвращалась к легко находившейся мысли о том, как они с Сетом качаются на дереве. Ей всегда нравилось вспоминать, как он впервые спрыгнул с каната, — и как в первый раз аккуратно приземлился.
«Удивительно, сколько удовольствия можно получить, если просто вспоминать один и тот же счастливый момент раз за разом», — подумала Сара, и по телу у нее пробежали мурашки.
Когда зазвенел звонок, она подпрыгнула едва ли не на метр. Из класса она выскочила сломя голову, забросила все книжки в свой шкафчик и, выбежав в ворота, помчалась к дереву через реку.
Сет уже поджидал ее там. Оба они задыхались от бега — и улыбались во весь рот.
— Ну, вот. Давай узнаем, в чем дело.
Они прошли по длинной тропинке к парадной двери дома Вильзенхольмов. Сара не могла не обратить внимания на то, какой красивый вид открывался с их двора. Большие деревья затеняли длинную аллею, а между плоскими камушками, которыми была выложена тропинка, пробивалась нежная травка.
Они постучали в дверь большим бронзовым молотком и принялись ждать.
Миссис Вильзенхольм открыла дверь и широко улыбнулась им.
— Сара, спасибо, что пришла. А кто этот милый молодой человек?
— Меня зовут Сет. Сет Моррис. Приятно познакомиться.
Сара улыбнулась. Сет выглядел напряженным и официальным. Она подумала, что если бы он носил шляпу, то сейчас приподнял бы ее.
— Входите и присаживайтесь. Я принесу печенье. Мистер Вильзенхольм вот-вот придет.
Сара и Сет неловко уселись на большом диване. Этот дом был красивее всех, где Саре только доводилось бывать, и по тому, как Сет оглядывался вокруг, она могла судить, что для него это тоже было внове.
Сара и Сет услышали, как хлопнула дверца машины, и в то же время миссис Вильзенхольм вошла в комнату с печеньем.
— А вот и он, как раз вовремя, как обычно. Наверное, он помоет руки и присоединится к нам. Не стесняйтесь, ешьте печенье, а я сейчас вернусь.
Сара впилась зубами в печенье, наверняка восхитительное, но ей было не до сладостей. Голова шла кругом, сердце отчаянно билось.
— Я, наверное, никогда так не нервничала.
Сет засмеялся.
— Я тоже.
Мистер Вильзенхольм ворвался в комнату.
— Ну, вот и я! Ты, должно быть, та самая Сара, которая лазает по деревьям так, словно родилась на них, и спасает котят.
Сара улыбнулась и сказала:
— Да, сэр.
— А ты кто? — спросил мистер Вильзенхольм, взял Сета за руку и сердечно потряс ее.
— Сет. Сет Моррис, сэр, — сказала Сет, нервно сглотнув. Мистер Вильзенхольм был сильным мужчиной — возможно, самым сильным, какого Сет встречал.
— Верно ли я понял, что это вы двое вторгались на мою территорию и лазили по моим деревьям последние несколько месяцев?
— Да, сэр, — сказали Сет и Сара хором.
— Ясно. — Мистер Вильзенхольм сел и стал пристально их рассматривать.
— Кто привязал канат к дереву?
— Я, сэр.
— А кто построил дом на нем?
— Я, сэр.
— Хм-м. — Мистер Вильзенхольм наклонился вперед и взял печенье с красивой тарелки на столе. — Я был в вашем доме на дереве — или, вернее, в моем доме на дереве — вчера. Я очень внимательно его осмотрел. И должен сказать, что на меня произвела большое впечатление надежность конструкции. Откуда ты взял материалы для постройки?
— Видите ли, сэр, — Сет сглотнул, — я взял их в нескольких местах. Кое-что мне дал учитель столярного дела… обломки и мусор, который он все равно собирался выбрасывать. Учитель физкультуры дал мне канат, потому что он был слишком толстым, чтобы по нему лазить на уроках; у детей на руках появлялись мозоли. А мой отец работает — работал — в скобяной лавке и принес домой кое-какие обломки, знаете, для растопки.
— Это отец научил тебя так строить?
— Не совсем. Я научился как то… сам по себе. Мне нравится работать с деревом.
Сара улыбнулась. Разговор становился все приятнее.
— Мой отец вообще-то фермер. По крайней мере, этим он занимается больше всего. Но он мог научить меня строить — то есть, если бы я захотел. У него все это хорошо получается. Он может сделать что угодно.
— Видишь ли, сынок, я хотел познакомиться с человеком, который так хорошо поработал над домом на дереве. Бригадир с моей фермы собирается уходить на пенсию. Его дети выросли, а он, я думаю, устал от работы. Он говорит, что останется, пока я не найду кого-нибудь ему на замену, но он не готов так старательно работать, как прежде. Я думал, что ему пригодится помощь такого, как ты. Он мог бы показать тебе, что ему нужно, — на время, конечно, пока я не найду бригадира ему на замену.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу