236. Rasura, raspatum
237. Realgar, fumus, exhalatio & concretio
238. Receptaculum, recipiens, excipulum
239. Receptum, formula medica, recepta
240. Recipe
241. Reductio
242. Regulus
243. Resina
244. Retorta, cornuta, matracium
245. Reuerberatio
246. Reuerberatorium, reuerberium
247. Sal alcali
248. Sal colcotharium, vitriolum vomitiuum
249. Sal gemmae
250. Sal marinum
251. Sal ptrae, aphronitrum, flos parietis, faex nitri, nitrum graecorum, nitrum stolidum
252. Sal tartari fixum
253. Sal essentiale, s. terra foliata tartari
254. Sal urinae
255. Sapo
256. Saturnus, s. plumbum
257. Scrupulus
258. Soda
259. Sol, s. aurum
260. Solutio, soluere
261. Spiritus
262. Spiritus vini
263. Sublimatio, sublimare
264. Sulphur
265. Sulphur nigrum
266. Sulphur philosophorum
267. Sulphur stillatitium
268. Sulphur tartari, tinctura sulphuris
269. Talca, talcum
270. Tartarus
271. Terebinthina
272. Terra
273. Terra foliata tartari
274. Terra lemnia
275. Tigillum, s, crucibulum
276. Tinctura
277. Uncia
278. Venus cuprum
279. Ver
280. Vinum
281. Vitriolum
282. Vitrum
Несколько очерков по Герметической символике и Философской Практике Эжена Канселье
О, сколь прекрасна вещь сия; она воистину содержит в себе всё искомое нами, к ней невозможно ничего прибавить или убавить; но самим трудом над нею мы избавляемся от всего ненужного.
Аристотель, в Розарии
О quam mirabilis est ilia res, habet enim in se omnia quæ quærimus, cui nihil addimus vel diminimus; sed in sola præparatione superflua removemus.
Aristoteles in Rosario
Нам уже давно подавали идею создать эту книгу, многие самые разные люди настойчиво требовали ея от меня, и вот теперь благодаря усилиям Жан-Жака Повера она перед вами.
Каждая из статей, составивших собрание, лежала в отдельной папке, и коробка, в которой среди прочих бумаг лежали эти папки, к счастью, уцелела после разграбления в 1940 г., поэтому мы смогли вновь обратиться ко многим своим заметкам, которые мы не могли прежде использовать целиком из-за недостатка времени, а также из-за необходимости утомительного и долгого редактирования [5] В тот огненный год, при драматическом исходе, вызванном нашествием, в мае, осев на пикардийских землях, мы обнаружили, что потеряли лучшие из принадлежавших нам книг, прежде всего именно по алхимии, книг редких и потому вдвойне драгоценных. Их несомненно без зазрения совести прихватил с собой какой-нибудь знаток — солдат или офицер немецкой армии — на мою беду поселившийся в оставленном нами доме. В память о них мы приводим список тех из них, которые были приобретены между 1919 и 1930 годами у Люсьена Дордона, чей книжный магазин располагался на Рю-де-Сен. После войны список был нами представлен в Министерство Городского Восстановления, и, проведя тщательное расследование, оно любезно возместило нам ущерб на сумму в 45.352 старых франков.
. Более того, мы нашли целые куски наших старых текстов, которые были изъяты из статей из-за нехватки места; их мы тщательно вклеили обратно.
Книга, замечательную гравюру на меди из которой мы избрали для украшения фронтисписа, называется Лествица Мудрецов ( l'Escalier des Sages ). Автор ея — Барант Сандерс ван Гельпен (Barent Coendras van Helpen) [6] Сокровище Любомудрия Древних, ведущее Читателя ступень за ступенью к познанию всех Металлов и Минералов, и способа их обработки и служения им, дабы прийти в конце пути к совершенству в Великом Делании. В Диалогах и в сопровождении прекрасных и сладчайших гравюр . Выпущено в свет Барантом Сандерсом ван Гельпеном, Дворянином. В Кёльне, издано Клодом ле Женом (Клодом Младшим), 1693. Tresor de la Philosophie des Anciens où l’on conduit le Lecteur par degrez a la connoissance de tous le Metaux & Mineraux, & de la manière de les travailler et de s'en servir, pour arriver en fin a la perfection du Grand Œuvre. En forme de Dialogues et enrichis de tres belles tallies douces . Mis en lumière par Barent Coenders van Helpen, Gentil-Homme. A Cologne, chez Claude le Jeune, 1693 (Coenders — анаграмма cendre — пепел, зола; о значении этих понятий читатель узнает из книги — прим. перев.).
. Учёный муж изображает Юпитера, дающего советы сыну, стоящему впереди двух его братьев, хозяев двойного царства , которому служит алхимия, царства, включающего в себя воды на поверхности земли и подземный огонь. Плутон держит на поводке трёхглавого Цербера, а Нептун воздымает десницею своей трезубец; в ладони его левой руки — рыба-прилипала ( lа rémore ); он (Нептун) одобрительно указывает пальцем на Меркурия.
На заднем плане — извергающий пламя и дым вулкан, и море, чьи волны бьют об обрывистый берег. Всё это призвано напомнить нам о двух стихиях, меж коими свершается упорный человеческий труд, и о роковом пути, который надлежит пройти человечеству.
Поверх гравюры заглавными буквами написано латинское слово ALCHIMIA, АЛХИМИЯ, а внизу — побуквенное истолкование его практического значения: Ars Laboriosa Convertens Humiditate Ignea Metalla In . Труднейшее искусство превращения, посредством огненной влаги, металлов в меркурия.
Читать дальше