После оценки состояния нашей цивилизации в свете идей ряда современных передовых ученых мы с радостью сообщаем вам, что за темными тучами кризисных явлений скрываются воистину светоносные возможности. Спонтанная ремиссия нашей цивилизации будет результатом спонтанной ремиссии человечества, в ходе которой мы пересмотрим свою жизненную миссию и поймем, что каждому из нас нужно ориентироваться не на индивидуальное выживание, а на выживание человечества как вида. Эта фундаментальная эволюционная миссия — наш биологический императив. И для ее реализации необходимо, чтобы мы на индивидуальном и коллективном уровне по новому взглянули на многие фундаментальные допущения, которые принимает за истину современная цивилизация. Те верования, которые мы считаем неадекватными или неполными, должны быть пересмотрены, — нужно, чтобы наша цивилизация обрела новое осознание.
Достаточно понять то, что говорит о человеке передовая наука, — и преграды, мешающие нам понять самих себя, рухнут, освобождая для нас новый путь.
Мы хотим, чтобы книга «Спонтанная эволюция» заполнила пробел между привычными представлениями многих людей и теми знаниями, которые необходимы для спонтанной ремиссии. По иронии судьбы некоторые новые идеи, выдвинутые наукой, настолько далеки от привычных представлений, что до конца понять все следствия этих идей сложно даже самим ученым. Иными словами, если у вас есть подозрения, что реальность вовсе не такова, как принято считать, вы — в хорошей компании.
Итак, пристегните ремни, широко откройте глаза и держитесь покрепче — впереди приключение, которое за помнится вам на всю жизнь. Осознав свою роль как пробужденных и сознающих клеток коллективного тела человечества и активно включившись в то, что может оказаться самым значительным поворотным моментом в истории нашей планеты, мы станем свидетелями спонтанного вы хода человечества из охватившего его хаоса. Откуда я это знаю? Так утверждает наука.—
Но если эта новая реальность действительно близится, тогда почему возникает ощущение, что дела идут все более хаотично и бессвязно? Ответ прост: эти кризисные явления — симптомы, посредством которых Природа информирует нас о том, что цивилизация возложила на биосферу предельную нагрузку и теперь, если мы хотим продолжить свое существование, нам нужно задуматься о новом образе жизни.
Мы знаем, что дела на планете не могут идти по-прежнему, и это нас расстраивает, поскольку пути, ведущего в каком-нибудь другом направлении, пока не видно. Любопытно, что путь выхода из цивилизационного кризиса не линейный. Скорее, он представляет собой переход на более высокий уровень сознания, осуществляемый некоей критической массой населения. Нет, вероятно, при этом мы не улетим в экстазе в небеса, скинув одежду, и останемся здесь, на Земле, одетыми… или не одетыми. Иначе говоря, вместо того чтобы ждать, когда Скотти «излучит» [6] Скотти (Монтгомери Скотт) — персонаж фантастического сериала «Звездный путь» (Star trade). Скотти отвечал на космическом корабле за гиперпространсгвенную транспортировку членов экипажа на короткие расстояния (подразумевается, что такая транспортировка осуществляется через луч). Фраза «Излучи меня, Скотти» (beam me up, Scottie) стала расхожей шуткой. Забавно, что эту английскую фразу можно также перевести как «Улыбни меня, Скотти». — Прим. перев.
нас на небеса, мы должны сами научиться излучать Будду на Землю.
А сейчас на вашем месте я бы задался вопросом: «Ну да, эта спонтанная эволюция — штука заманчивая, звучит отлично. Но откуда нам знать, что она представляет собой реальную возможность, а не просто приятную фантазию — этакий воздушный замок?» Ответу на этот вопрос посвящен весь остальной текст книги «Спонтанная эволюция». И начнем мы с эволюции как таковой.
Пора эволюционировать эволюцию
Фундаментальный спор об эволюции — это, извините за выражение, СВ. Что, впрочем, расшифровывается не как «собачья вонь», а как «системы верований» [7] В оригинале использовано сокращение BS, одна из расшифровок которого — bullshit («бычий навоз») — умеренно грубое ругательство, означающее «дрянь», «чушь» и т. п…. в общем, по-русски это будет «дерьмо собачье». — Прим. перев.
. У нас есть две противостоящие друг другу системы верований, которые, подобно двум лающим друг на друга псам-догмам [8] Английское слово dogma («догма») похоже на слово dog («собака»), и авторы будут часто обыгрывать это сходство в тексте книги. — Прим. перев.
, поднимают такой чудовищный шум, что в результате вы просто не слышите собственных мыслей.
Читать дальше