…держите их в домах, пока их не заберет смерть («маут»)… 127 127 Коран, 4:15.
Здесь слово «маут» выступает в качестве субъекта действия «таваффа́». Любому языку свойственно различие в значениях подлежащего и сказуемого. Подлежащее – это действующее лицо, а сказуемое – само действие. То есть «таваффа́» не может обозначать смерть.
Помимо всех приведенных примеров следует отметить, что «таваффа́» используется по отношению к Богу в качестве субъекта, объектом же служит душа человека. И данное слово никак не может обозначать умерщвление в следующих примерах:
а) Тогда каждому будет дано сполна то, что он приобрел. 128 128 Коран, 2:281.
б) Каждому человеку сполна воздастся за совершенное им. 129 129 Коран, 16:111.
Хотя и здесь субъектом действия является Бог, а объектом – человек или его душа, лингвисты и корановеды не придают данному слову значение «умерщвление».
Поэтому кадианит ошибается, полагая, что «маут» и «таваффа́» – синонимы, или что слово «таваффа́» обозначает умерщвление, когда субъектом действия является Бог, а объектом – человек или его душа.
Во всем Коране субъектом слова «маут» («умерщвление») всегда является только Бог. Никакое иное существительное не используется в качества субъекта. А у слова «таваффа́» в роли субъекта нередко выступают ангелы. Например:
Тем, кого ангелы заберут … 130 130 Коран, 4:97.
…Наши посланники забирают его… 131 131 Коран, 6:61.
Скажи:
– Ангел смерти, которому вы поручены, заберет ваши души… 132 132 Коран, 32:11.
Если бы ты видел, как ангелы забирают души неверующих… 133 133 Коран, 8:50.
Хотя во всех данных случаях слово «таваффа́» иносказательно подразумевает умерщвление, но при этом субъектом являются ангелы или ангел смерти. Слово «маут» не используется, поскольку только Бог может умерщвлять. А вот взятие души человека во время смерти – это действие ангелов.
Еще одним отличием между словами «маут» и «таваффа́» – в том, что Коран часто использует «маут» («смерть») в одном ряду с «хая́т» («жизнь»), но ни разу не ставит «таваффа́» вместе с «хая́т». Например:
…кто создал смерть и жизнь… 134 134 Коран, 67:2.
…и не распоряжаются ни смертью, ни жизнью… 135 135 Коран, 25:3.
Аналогичное утверждение верно и для производных данных двух слов:
– …как Ты оживляешь умерших. 136 136 Коран, 2:260.
Он оживляет землю после ее смерти… 137 137 Коран, 30:19.
…посредством которой Он оживляет землю после ее смерти… 138 138 Коран, 2:164, 16:64, 45:5.
– …и оживлю мертвого с Божьего позволения. 139 139 Коран, 3:49.
Он оживляет мертвых. 140 140 Коран, 42:9.
Выводом из всех приведенных рассуждений является то, что как с точки зрения арабской литературы, так и с позиций терминологии Корана между значениями слов «таваффа́» и «маут» имеются различия. Они не являются синонимами и к тому же по-разному употребляются, даже если субъектом «таваффа́» является Бог, объектом – человек. Но с исламской точки зрения слово «таваффа́» может иносказательно обозначать умерщвление.
Известный специалист Абу Бака 141 141 Абу Бака Кафави (ок. 1618—1683) – автор книги «Куллият».
писал, что, хотя в повседневной речи слово «таваффа́» понимается в значении смерти, его буквальное значение – «брать полностью».
То есть получается, что слова «инни́ мутаваффи́кя», используемые в 3-й главе Корана, имеют совсем иной смысл, чем тот, что пытается в них вложить кадианит. Значением данной и следующих за ней фраз будет следующим:
– Иса! Я заберу тебя лишь полностью и вознесу к Себе, и очищу тебя от неверующих.
Обещание о том, что Бог заберет Ису (мир ему) лишь полностью, могло быть осуществлено по-разному:
а) к нему приходит смерть, и он забирается полностью;
б) вознесение живым в высший мир.
Возникает вопрос: какой именно из этих способов был использован? Коран говорит, что это был второй способ. Тем самым обещание Бога было осуществлено:
Замыслили неверующие, и замыслил Бог, а Бог – Лучший из замышляющих. 142 142 Коран, 3:54.
Бог чудесным образом спас пророка в соответствии со Своим обещанием о защите от козней неверующих. Это стало прекрасной демонстрацией Его слов:
– Я удержал потомков Исраила от тебя… 143 143 Коран, 5:110.
«Вознесение к Богу» («рафаа») и «взятие пророка полностью» («таваффа́») означали, что пророк Иса (мир ему) полностью защищен от неверующих. Тем самым исполнилось еще одно обещание Бога:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу