Кто-то сказал, что Библия полезна для:
• научения, чтобы мы знали, что хорошо, а что плохо ;
• обличения, чтобы мы имели возможность стать на правильный путь;
• исправления, чтобы мы не сворачивали с правильного пути ;
• наставления, чтобы мы показывали другим правильный путь .
Думаю, что книга Откровение помещена в самом конце Нового Завета совершенно неслучайно. Она заканчивается предостережением, которое, по замыслу автора, должно было иметь отношение только к самой книге Откровение, но на самом деле применимо ко всему Писанию:
...
И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей: и если кто отнимает что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей (Откровение 22:18–19).
Яснее и не скажешь!
Для дополнительного размышления
✓ Неканонические книги
Апокрифы
Если вы посмотрите содержание Библии, которой пользуются католики, вы обратите внимание на то, что в ней есть дополнительные книги, находящиеся между Ветхим и Новым Заветами. В общей сложности пятнадцать книг составляют то, что мы называем апокрифами (буквально это слово означает «скрытые»), хотя католики в качестве книг Писания признали только одиннадцать из них. А поскольку четыре из одиннадцати этих книг сочетаются с другими книгами Ветхого Завета, в содержании католической Библии мы увидим только семь дополнительных книг.
Откуда появились эти дополнительные книги? Чтобы ответить на этот вопрос, нам надо перенестись в город Александрию в Египте, где примерно в 250 г. до Р.Х. греки переводили Ветхий Завет с еврейского языка на греческий. Этот перевод, известный как Септуагинта, что дословно означает «семьдесят» (полагают, что этот перевод делали семьдесят переводчиков и он был сделан за семьдесят дней), возымел большое воздействие на весь грекоговорящий мир того времени. Во время земного служения Христа в мире был известен именно этот перевод. Авторы книг Нового Завета знали именно этот перевод и ссылались именно на него.
Последние издания этого перевода включали апокрифические книги. Мы не знаем точно, когда эти книги появились, но у нас нет никаких сведений о том, что эти книги были в Писании во время земного служения Христа. Но с того времени, как они стали частью Септуагинты, разгорелись споры об их относительной ценности. Одни богословы настаивают на том, что книги по праву являются частью Писания, другие говорят, что они небиблейские.
Среди тех, кто признал эти книги каноническими, были Ириней, Тертуллиан и Клемент Александрийский; среди отвергнувших эти книги были Афанасий, Ориген и Иероним. Когда Иероним переводил Писание на латинский язык ( Вульгата), он не хотел переводить эти книги, но его уговорили это сделать. Он перевел эти книги, стараясь отделить их от остальных книг Писания. Тем не менее они появились в его латинском переводе Библии.
Протестанты приводят несколько причин, по которым они не признают эти книги каноническими. Поскольку в этих книгах изложены события, произошедшие до и во время земного служения Иисуса (эти книги датируются периодом от 200 г. до Р.Х. до 100 г. от Р.Х.), их историческая ценность не вызывает сомнений. В то же время, многие из нас убеждены в том, что эти книги не являются богодухновенными. Есть несколько причин, заставляющих так думать:
1. Хотя в Новом Завете и есть некоторые упоминания об апокрифических книгах (Евреям 11:35; Иуды 14–15), мы нигде не видим прямых цитат из этих книг. [91] Ни Христос, ни авторы книг Нового Завета не ссылались на эти книги для объяснения учения. На все остальные книги, признанные в качестве канонических, есть ссылки, которые начинаются словами «как написано» или другими подобными словами. Об апокрифических книгах мы этого сказать не можем.
2. Даже католическая церковь до Реформации делала различия между апокрифами и другими книгами Ветхого Завета. Например, кардинал Каэтан, который в 1518 г. противостоял Лютеру в Аугсбурге, опубликовал Комментарии по всем истинным историческим книгам Ветхого Завета . Его комментарии, однако, не охватывали апокрифических книг. [92]
3. Впервые эти книги были официально признаны как канонические только на соборе в Тренте, в 1546 г., спустя двадцать девять лет после того, как Лютер прибил к дверям церкви в Виттенберге свои девяносто пять тезисов. [93] Названный собор счел нужным признать эти книги в качестве канонических, потому что их содержание объективно было направлено против учения Лютера. Например, во 2-й книге Маккавейской говорится о том, что можно молиться за умерших (12:46), а другая книга учит спасению через добрые дела (Товит 12:9).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу