• Пожаловаться

Array Коллектив авторов: 33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Коллектив авторов: 33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2015, ISBN: 978-5-699-77668-9, издательство: Array Литагент «2 редакция», категория: Юмористическая проза / foreign_prose / на английском языке / foreign_language. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Array Коллектив авторов 33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories

33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Иностранный язык: учимся у классиков» – это только оригинальные тексты лучших произведений мировой литературы. Эти книги станут эффективным и увлекательным пособием для изучающих иностранный язык на хорошем «продолжающем» и «продвинутом» уровне. Они помогут эффективно расширить словарный запас, подскажут, где и как правильно употреблять устойчивые выражения и грамматические конструкции, просто подарят радость от чтения. В конце книги дана краткая информация о культуроведческих, страноведческих, исторических и географических реалиях описываемого периода, которая поможет лучше ориентироваться в тексте произведения. Серия «Иностранный язык: учимся у классиков» адресована широкому кругу читателей, хорошо владеющих английским языком и стремящихся к его совершенствованию.

Array Коллектив авторов: другие книги автора


Кто написал 33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘It was a da – it was a picture. Knocked it down.’

‘Then you are close to the wall! I never heard of such imprudence! Don’t you know that there’s no better conductor for lightning than a wall? Come away from there! And you came as near as anything to swearing, too. Oh, how can you be so desperately wicked, and your family in such peril? Mortimer, did you order a feather bed, as I asked you to do?’

‘No. Forgot it.’

‘Forgot it! It may cost you your life. If you had a feather bed, now, and could spread it in the middle of the room and lie on it, you would be perfectly safe. Come in here, – come quick, before you have a chance to commit any more frantic indiscretions.’

I tried, but the little closet would not hold us both with the door shut, unless we could be content to smother. I gasped awhile, then forced my way out. My wife called out, —

‘Mortimer, something must be done for your preservation. Give me that German book that is on the end of the mantel-piece, and a candle; but don’t light it; give me a match; I will light it in here. That book has some directions in it.’

I got the book, – at cost of a vase and some other brittle things; and the madam shut herself up with her candle. I had a moment’s peace; then she called out, —

‘Mortimer, what was that?’

‘Nothing but the cat.’

‘The cat! Oh, destruction! Catch her, and shut her up in the wash-stand. Do be quick, love; cats are full of electricity. I just know my hair will turn white with this night’s awful perils.’

I heard the muffled sobbings again. But for that, I should not have moved hand or foot in such a wild enterprise in the dark.

However, I went at my task, – over chairs, and against all sorts of obstructions, all of them hard ones, too, and most of them with sharp edges, – and at last I got kitty cooped up in the commode, at an expense of over four hundred dollars in broken furniture and shins. Then these muffled words came from the closet: —

‘It says the safest thing is to stand on a chair in the middle of the room, Mortimer; and the legs of the chair must be insulated, with non-conductors. That is, you must set the legs of the chair in glass tumblers. [Fzt! – boom – bang! – smash!] Oh, hear that! Do hurry, Mortimer, before you are struck.’

I managed to find and secure the tumblers. I got the last four, – broke all the rest. I insulated the chair legs, and called for further instructions.

‘Mortimer, it says, “ Wahrend eines Gewitters entferne man Metalle wie z. B., Ringe, Uhren, Schlussel, etc. von sich und halte sich auch nicht an solchen Stellen auf, wo viele Metalle bei einander liegen, oder mit andern Korpern verbunden sind, wie an Herden, Oefen, Eisengittern und dgl.”What does that mean, Mortimer? Does it mean that you must keep metals about you, or keep them away from you?’

‘Well, I hardly know. It appears to be a little mixed. All German advice is more or less mixed. However, I think that that sentence is mostly in the dative case, with a little genitive and accusative sifted in, here and there, for luck; so I reckon it means that you must keep some metals about you.’

‘Yes, that must be it. It stands to reason that it is. They are in the nature of lightning-rods, you know. Put on your fireman’s helmet, Mortimer; that is mostly metal.’

I got it and put it on, – a very heavy and clumsy and uncomfortable thing on a hot night in a close room. Even my night-dress seemed to be more clothing than I strictly needed.

‘Mortimer, I think your middle ought to be protected. Won’t you buckle on your militia sabre, please?’

I complied.

‘Now, Mortimer, you ought to have some way to protect your feet. Do please put on your spurs.’

I did it, – in silence, – and kept my temper as well as I could.

‘Mortimer, it says, “ Das Gewitterlauten ist sehr gefahrlich, weil die Glocke selbst, sowie der durch das Lauten veranlasste Luftzug und die Hohe des Thurmes den Blitz anziehen konnten.”Mortimer, does that mean that it is dangerous not to ring the church bells during a thunder-storm?’

‘Yes, it seems to mean that, – if that is the past participle of the nominative case singular, and I reckon it is. Yes, I think it means that on account of the height of the church tower and the absence of Luftzug it would be very dangerous (sehr gefahrlich) not to ring the bells in time of a storm; and moreover, don’t you see, the very wording —’

‘Never mind that, Mortimer; don’t waste the precious time in talk. Get the large dinner-bell; it is right there in the hall. Quick, Mortimer dear; we are almost safe. Oh, dear, I do believe we are going to be saved, at last!’

Our little summer establishment stands on top of a high range of hills, overlooking a valley. Several farm-houses are in our neighborhood, – the nearest some three or four hundred yards away.

When I, mounted on the chair, had been clanging that dreadful bell a matter of seven or eight minutes, our shutters were suddenly torn open from without, and a brilliant bull’s-eye lantern was thrust in at the window, followed by a hoarse inquiry: —

‘What in the nation is the matter here?’

The window was full of men’s heads, and the heads were full of eyes that stared wildly at my night-dress and my warlike accoutrements.

I dropped the bell, skipped down from the chair in confusion, and said, —

‘There is nothing the matter, friends, – only a little discomfort on account of the thunder-storm. I was trying to keep off the lightning.’

‘Thunder-storm? Lightning? Why, Mr. McWilliams, have you lost your mind? It is a beautiful starlight night; there has been no storm.’

I looked out, and I was so astonished I could hardly speak for a while. Then I said, —

‘I do not understand this. We distinctly saw the glow of the flashes through the curtains and shutters, and heard the thunder.’

One after another of those people lay down on the ground to laugh, – and two of them died. One of the survivors remarked, —

‘Pity you didn’t think to open your blinds and look over to the top of the high hill yonder. What you heard was cannon; what you saw was the flash. You see, the telegraph brought some news, just at midnight: Garfield’s nominated, – and that’s what’s the matter!’

Yes, Mr. Twain, as I was saying in the beginning (said Mr. McWilliams), the rules for preserving people against lightning are so excellent and so innumerable that the most incomprehensible thing in the world to me is how anybody ever manages to get struck.

So saying, he gathered up his satchel and umbrella, and departed; for the train had reached his town.

The McWilliamses and the Burglar Alarm

The conversation drifted smoothly and pleasantly along from weather to crops, from crops to literature, from literature to scandal, from scandal to religion; then took a random jump, and landed on the subject of burglar alarms. And now for the first time Mr. McWilliams showed feeling. Whenever I perceive this sign on this man’s dial, I comprehend it, and lapse into silence, and give him opportunity to unload his heart. Said he, with but ill-controlled emotion:

‘I do not go one single cent on burglar alarms, Mr. Twain – not a single cent – and I will tell you why. When we were finishing our house, we found we had a little cash left over, on account of the plumber not knowing it. I was for enlightening the heathen with it, for I was always unaccountably down on the heathen somehow; but Mrs. McWilliams said no, let’s have a burglar alarm. I agreed to this compromise. I will explain that whenever I want a thing, and Mrs. McWilliams wants another thing, and we decide upon the thing that Mrs. McWilliams wants – as we always do – she calls that a compromise. Very well: the man came up from New York and put in the alarm, and charged three hundred and twenty-five dollars for it, and said we could sleep without uneasiness now. So we did for awhile – say a month. Then one night we smelled smoke, and I was advised to get up and see what the matter was. I lit a candle, and started toward the stairs, and met a burglar coming out of a room with a basket of tinware, which he had mistaken for solid silver in the dark. He was smoking a pipe. I said, “My friend, we do not allow smoking in this room.” He said he was a stranger, and could not be expected to know the rules of the house; said he had been in many houses just as good as this one, and it had never been objected to before. He added that as far as his experience went, such rules had never been considered to apply to burglars, anyway.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories»

Обсуждение, отзывы о книге «33 лучших юмористических рассказа на английском / 33 Best Humorous Short Stories» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.