Евгений Новицкий - Так говорили в советских комедиях

Здесь есть возможность читать онлайн «Евгений Новицкий - Так говорили в советских комедиях» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ростов н/Д, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Феникс, Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Так говорили в советских комедиях: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Так говорили в советских комедиях»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наверное, очень многие могут сказать, что большинство фильмов Леонида Гайдая они знают буквально наизусть. И уж в особенности это, надо полагать, относится к шестерке гайдаевских комедий, выбранных нами для данного издания. С помощью этой книги читатель может как проверить самого себя на предмет знания любимых картин, так и просто воскресить их в памяти с максимальной полнотой.

Так говорили в советских комедиях — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Так говорили в советских комедиях», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

71. В кармане у Воробьянинова лежало двести рублей. Бывший светский лев решил ослепить Лизу широтой размаха. (Автор)

72. Однако! Телячьи котлеты — 2.25, филе — 2.25, водка — однако! (Киса)

73. — Прошу вас! Не угодно ли… (Киса)

— Нет, я совсем не хочу есть. Или вот что, нет ли у вас чего-нибудь вегетарианского? (Лиза)

74. А большой бы здесь начался переполох, если б они узнали, что в этих стульчиках! (Бендер)

75. — Десять стульев из дворца! (Аукционист)

— Почему из дворца? (Киса)

— Сидите, не рыпайтесь. (Бендер)

76. — С вас двести тридцать рублей. (Барышня)

— Почему же двести тридцать, а не двести? (Бендер)

— Включается пятнадцать процентов комиссионного сбора. (Барышня)

— Ну, что делать, берите!.. У меня есть двести. Гоните тридцатку, дражайший, да поживей, видите, дамочка ждет… (Бендер)

— У меня нет денег. (Киса)

— Как? А двести рублей? (Бендер)

— Я их потерял. (Киса)

— Давайте деньги, старая сволочь! (Бендер)

— Так вы будете платить? (Барышня)

— Одну минуточку. Маленькая заминка. (Бендер)

— Позвольте! Мы ничего не знаем ни о каких сборах. Надо предупреждать! Лично я отказываюсь платить эти тридцать рублей! (Киса)

— Хорошо, я сейчас всё устрою. (Барышня)

— По правилам аукционного торга, лицо, отказывающееся уплатить полную сумму, должно покинуть зал. Попрошу вас! (Аукционист)

77. Да, эффект был велик. Таких ударов великий комбинатор не испытывал давно. (Автор)

78. — Возмутительные порядки! В милицию нужно на них жаловаться! Черт знает, что такое! Дерут с трудящихся втридорога. Ей-богу, за какие-то подержанные десять стульев — двести тридцать рублей. С ума сойти можно! Правда? (Киса)

— Можно. Вот тебе милиция! Вот тебе дороговизна стульев для трудящихся всех стран! Вот тебе ночные прогулки по девочкам! Вот тебе седина в бороду! Вот тебе бес в ребро. А теперь пошел вон! (Бендер)

79. — Шикарная чмара привезла стулья на Варсонофьевский. Дом 17, квартира тоже 17. (Беспризорник)

— Держи рубль. (Бендер)

— Дядь, добавить бы надо! (Беспризорник)

— От мертвого осла уши. Получишь у Пушкина. До свиданья, дефективный. (Бендер)

80. Итак, где находятся девять стульев, известно точно. Шансы еще есть. Беспокоит меня десятый стул. Ну что ж, девять против одного — комбинация неплохая… (Бендер)

81. Слушайте, вы, дамский любимец! Стулья надо ковать, пока они горячи. Действовать смело, побольше цинизма — людям это нравится. Но и без уголовщины. Кодекс мы должны чтить. (Бендер)

82. Словарь Вильяма Шекспира составляет примерно двенадцать тысяч слов, словарь дикаря из людоедского племени мумба-юмба составляет триста слов. Эллочка Щукина легко обходилась тридцатью словами. (Автор)

83. Словами «хо-хо» Эллочка Щукина выражала всё, что угодно. В данном случае она сказала: «Клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже, чем у этой несчастной американки. Увидев меня в новом платье, мужчины пойдут за мной на край света, заикаясь от любви, но я буду холодна». (Автор)

84. — Здравствуй, Еленочка! (Щукин)

— Привет, парниша! (Эллочка)

— А это что такое? Откуда стулья? (Щукин)

— Хо-хо! (Эллочка)

Даю перевод: «Не правда ли, какие миленькие? Скажи после этого, что у меня нет вкуса». (Автор)

— Да, стулья хорошие. Подарил кто-нибудь? (Щукин)

— Ого! (Эллочка)

«Не будь наивным, кто станет делать такие подарки». (Автор)

— Значит, ты их купила? Это черт знает, что такое! (Щукин)

— Хо-хо! (Эллочка)

«Я попросила бы выбирать выражения». (Автор)

— Ты живешь не по средствам! (Щукин)

— Не учите меня жить! (Эллочка)

— Давай поговорим серьезно. Я получаю двести рублей. (Щукин)

— Жуть! (Эллочка)

— Взяток не беру, денег не краду, подделывать их не умею! Ну, вот что… Так жить нельзя. Нам надо разойтись. (Щукин)

— Колоссально! (Эллочка)

— Ну откуда, откуда у тебя этот идиотский жаргон?! (Щукин)

— Не учите меня жить! (Эллочка)

85. — Прекрасный мех! (Бендер)

— Хо-хо! Мексиканский тушкан. (Эллочка)

— Быть этого не может. Вас обманули. Вам дали гораздо лучший мех! Это шанхайские барсы. Ну да, барсы! Я узнаю их по оттенку. Видите, как мех играет на солнце? (Бендер)

— Железный парниша! (Эллочка)

— Вас, конечно удивил ранний визит неизвестного мужчины? (Бендер)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Так говорили в советских комедиях»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Так говорили в советских комедиях» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Так говорили в советских комедиях»

Обсуждение, отзывы о книге «Так говорили в советских комедиях» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x