Ирина Енц - Хочу в Италию, или Записки путешественниц

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирина Енц - Хочу в Италию, или Записки путешественниц» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Юмористическая проза, Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хочу в Италию, или Записки путешественниц: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хочу в Италию, или Записки путешественниц»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Путешествие путешествию рознь. Есть люди, солидно планирующие и проводящие свой отпуск. С чувством, с толком, с расстановкой. Но, это точно не про нас с подругой. Страны и города, с немыслимой скоростью проносящиеся за окнами автомобиля. Италия, Греция, Северная Македония. Интересные люди, курьезные ситуации, немыслимые повороты, стремительные решения, и, конечно, невероятные приключения.

Хочу в Италию, или Записки путешественниц — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хочу в Италию, или Записки путешественниц», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Здравствуйте. – перешла я на английский язык. – Вы не подскажете, когда откроется вон тот магазин.

В ответ мы услышали быстрый поток итальянской речи, из которого не поняли ни одного слова.

Так… Грядут испытания. Если они не говорят по-английски, а я не говорю по-итальянски, будет не просто. Я покосилась на подругу. Она все еще продолжала лучезарно улыбаться. Придется выкручиваться самой. Решила попробовать греческий. Все-таки, порт. А вдруг… Я повторила приветствие по-гречески. И, о чудо, итальянец ответил на ломаном греческом языке. Если учесть, что мой греческий был довольно далек от совершенства, то мы с ним друг друга хорошо поняли. Я повторила вопрос о магазине. Он обернулся, и крикнул кому-то, кто находился в глубине кафе, и кого мы не видели. Ему никто не ответил. Он выдал руладу по-итальянски. Судя по его эмоциям, это был, практически, международный диалект, понятный всем, на каком бы языке он не произносился. Потом, опомнившись, сделал приглашающий жест.

– Проходите, проходите. Горячий кофе – это то, что нужно человеку с утра в такую погоду, особенно.

Мы вошли в кафе. Это было маленькое тесное помещение, с двумя столиками, притулившимся в углу и маленьким прилавком со стеклянной витриной. За прилавком стояла молодая девушка и с любопытством разглядывала нас. Хозяин что-то быстро и сердито проговорил ей. Девица мгновенно преобразилась, и начала греметь посудой, готовя нам кофе.

Любаша зашептала мне на ухо.

– Вот, видишь, тут и без знания языка все понятно.

Я захлопала на нее глазами.

– Что тебе понятно?

– Ну, он сказал примерно следующее: «Чего вылупилась, дурища! Не видишь, у нас гости. Живо свари кофе!» Конечно, это можно перевести более дипломатично, но, судя по его эмоциям, он сказал именно это.

И она с довольным видом победителя, посмотрела на меня. Только присутствие хозяина заставило меня сдержаться. Так что, хохотать я не стала, но моя улыбка стала шире. Видя на моем лице такую неподдельную радость, хозяин растянул свою улыбку на всю возможную ширину. Он был итальянцем, но первый вопрос задал. Как и все греки.

– Вы откуда?

Надо пояснить, что этот вопрос в себя включает намного больше, чем мы понимаем. Недостаточно назвать просто место, откуда мы приехали. Если полно отвечать на подобный вопрос, это займет минут двадцать, как минимум. И начинать надо с самого твоего рождения, а иногда и раньше. Но, я не стала этого делать. И просто ответила:

– Мы русские.

Восторга в его глазах прибавилось. Он изобразил пантомиму на тему «Ах, как я рад», и унесся куда-то в подсобку. Мы удивленно смотрели ему вслед. Через несколько мгновений, он появился так же быстро, как и убежал. Неся в руках бутылку вина без этикетки. Мгновение, и на нашем столе стояли три бокала, тарелочка с сыром и две чашки кофе. Мы попытались объяснить ему, что мы не можем пить, я за рулем, нам предстоит долгий путь. Но, это было бесполезно. Хозяин сообщил нам, что вино домашнее, и вообще, трещал без умолку, перемешивая греческие слова с итальянскими. И я уже с трудом пробивалась сквозь эту филологическую пургу. Я начала маяться. Подруга, сияя улыбкой стала мне переводить:

– Не парься! Все понятно. Вино домашнее, градусов мало. Полиция не зверствует и все будет ок!

– Да, да!!! Все будет ок! – На ломаном русском, с восторгом подхватил наш хозяин.

Нашего жизнерадостного хозяина звали Петручио. Мы назвали свои имена, которые принимались с таким же восторгом, как и все, что мы говорили. Когда он узнал, что я живу в Греции, его восторг усилился. Хотя, на мой взгляд, степень была и так значительно высока.

– А вы знаете, что Бриндизи основали греки. Близкий друг и соратник Одиссея Диомед воздвиг здесь крепостные стены. Это было в 4 году до нашей эры. – Поднял он вверх указательный палец. Должно быть для того, чтобы мы осознали, на сколько древний это город. Мы осознали и прочувствовали, для чего сделали круглые глаза. Наши эмоции его вполне удовлетворили, и он продолжил. – Город рос. В те времена, здесь проживало больше жителей, чем сейчас. В Бриндизи происходили великие события. Здесь помирились Марк Антоний и Октовиан Август, здесь умер знаменитый римский поэт Вергилий. Я думаю, вы знаете эти великие имена. Все русские хорошо образованы. – Сделал он очередной комплимент нам.

Я начала немного нервно поглядывать на часы. Увидев мой жест, умный сеньор Петручио замолк, и со вздохом произнес.

– Вот, со мной так всегда. Много болтаю, а вы, должно быть, торопитесь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хочу в Италию, или Записки путешественниц»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хочу в Италию, или Записки путешественниц» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хочу в Италию, или Записки путешественниц»

Обсуждение, отзывы о книге «Хочу в Италию, или Записки путешественниц» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x