Аглая Дюрсо - Шотландский мегадивайс

Здесь есть возможность читать онлайн «Аглая Дюрсо - Шотландский мегадивайс» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Шотландский мегадивайс: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Шотландский мегадивайс»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Главное в этой книге - это смешные и грустные, страшные и радостные метания смятенной, смущенной, но свободной души. «Запущенные дети со двора», стриптизеры из Липецка, олигархи, гениальные художники, водопроводчики, иллюзионисты - смятенные души закручены ураганным потоком жизни. И жизнь эта, которая при первом рассмотрении немного напоминает дантовский ад, с высоты полета ищущих душ становится похожей на невероятную, странную сказку без плохого конца.
И все это отлетает, как шелуха, когда поднимаешься со скоростью ураганного ветра вверх.
И остаешься на сквозняке.
В одиночестве.
В предчувствии любви...

Шотландский мегадивайс — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Шотландский мегадивайс», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Когда подъехать?» – спросила я.

«До утра не подождет?» – спросил издатель и филантроп.

«Нет!» – отрезала Лена.

До высокогорья езды было четыре с половиной часа. И нас с Леной страшно укачало. Не надо было все-таки пить вино из сельпо в такой трудный для родины момент.

Пока мы ехали, я вспомнила, что перед отъездом прочитала книгу одного шотландца. Про ведьм-сестер. И?вроде бы это все было похоже на правду – очень реалистичная история. Где-то под Глазго. Лена было сказала Магнусу разворачиваться, но потом вспомнила, что мы не знаем, где в Глазго этот писатель живет. И?надо бы спросить про него у Дэвида, раз тот издатель. Пока мы ехали, настало утро. Это утро в Высокогорье было покрыто туманами. Туманы сползали с черных базальтовых гор прямо под колеса автомобиля. Лена сказала, что Дэвид так рано не встает. И может, пока погулять тут, по пустынному брегу, в разводах тумана? Но Дэвид Кэмпбелл не дремал. Пока мы ехали, он все придумал.

В первый фильм про аристократию (сказал он) будет очень круто запихать ежегодный бал помещиков Высокогорья, его соседей. Слава богу, эти помещики – безбашенные люди. И они готовы провести такой бал еще раз. Хоть и проводили его две недели назад. Они будут играть на волынках, танцевать, пить виски, а потом, когда дойдут до кондиции, отвезут всех на остров. У них там рядом есть остров, которые они умудрились не проиграть, не пропить и не проесть. Потому что этот остров?– национальная святыня. И там когда-то, на заре славной шотландской истории, нашли камень судьбы. Который буквально сбил крыши всем шотландцам. Потому что он кричит, когда на него садится истинный король.

«Этот камень там? Мы сможем его снять?!»

Дэвид с горечью поведал историю, как камень судьбы был увезен жалкими англичанами в Лондон, в Вестминстер. Потому что англичане сажают на престол кого придется, совершенно не прислушиваясь к рекомендациям священного камня. Более того, они унизили святыню до жалкого статуса музейной принадлежности для сбора пыли. Но гордые шотландцы не идут на поводу условностей современного мира. Они выкрали камень из музея. Выкрали пятитонную глыбу под покровом ночи! И англичане замяли конфликт!

– Может, решили не позориться, что прозевали дерзкое ограбление в сердце родины? – предположила Лена.

– Может, решили не связываться с... м-м-м... экстравагантными шотландцами? – предположила я.

Дэвид пожал плечами. Главное – что камень отбит у англичан.

– Так он на острове? – опять уточнила я.

– Нет. Но остров на месте.

Еще Дэвид нашел нам адрес писателя из Глазго. И?выдал телефон брата-герцога. И телефон настоятеля замка брата-герцога.

Напоследок я обнаглела и спросила, нельзя ли снять и его в нашем фильме. Я представила, как известный филантроп и издатель идет с нашей ведущей, наряженной в селянку, в местную лавку. Где они интересуются деревенскими сплетнями Высокогорья, покупают соль, спички и свечки и кушают в таверне фиш энд чипс.

– Нет, – отрезал издатель, – только без фиш энд чипс. Я завтракаю шампанским и омарами.

– Вери вэл, – согласилась я, – пусть будут омары. Это очень эффектно. Кстати, где вы берете омаров в этой глуши?!

– В сельской лавке, – пожал плечами Дэвид, – их туда приносят рыбаки. Утренний улов.

Мы валились с ног. Магнусу дали немного поспать на оттоманке какого-то там века. А нас с Леной Дэвид отпаивал чаем. Под музыку Брамса (Шопена?), которую Брамс (Шопен?) написал специально для Кэмпбеллов, гостя здесь, в замке...

Немного мистики для непритязательного зрителя

Мы долго решали, куда нам надо первее – в замок с привидениями или к ведьмам. Вообще-то первее нам надо было в Эдинбург, потому что мы хотели принять хотя бы душ, Лена хотела фен, а Магнус хотел хоть в таком потрепанном виде отметиться перед родственниками.

Но мы решили, что ближе всего – привидения, а потом – ведьмы. По дороге домой. А потом – душ, фен, кино и поспать часов хотя бы пять.

В Высокогорье паслись овечки, желтели склоны, чернели базальтовые горы, неслись с гор ручьи, мрачно шумели леса и все это упиралось в облака. Это все можно было выйти и потрогать руками. Но за определенную плату. То есть за штраф. Потому что все это было частным владением. Владением маркиза Карабаса. А если уж быть совсем точной, то герцога Аграйла сэра Торквилла Кэмпбэлла, наследника самой громкой фамилии в Шотландии. Все славные победы и коварные предательства Шотландии связаны с предками герцога Торквилла. Ну и Дэвида, его нетитулованного брата.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Шотландский мегадивайс»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Шотландский мегадивайс» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шеннон Дрейк - Шотландский лев
Шеннон Дрейк
Нина Литвинец - Меня зовут Аглая
Нина Литвинец
Аглая Дюрсо - 17 м/с
Аглая Дюрсо
Аглая Дюрсо - Весь мир - чулан
Аглая Дюрсо
Аглая Дюрсо - Небо над Берлином
Аглая Дюрсо
Колин Фолкнер - Шотландский рыцарь
Колин Фолкнер
Аглая Отрада - Завидная невеста
Аглая Отрада
Аглая Отрада - Черный лебедь
Аглая Отрада
Дмитрий Чернавских - Аглая
Дмитрий Чернавских
Аглая Набатникова - Рехилинг (сборник)
Аглая Набатникова
Отзывы о книге «Шотландский мегадивайс»

Обсуждение, отзывы о книге «Шотландский мегадивайс» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x