Юлия Вознесенская - Жила-была старушка в зеленых башмаках…

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Вознесенская - Жила-была старушка в зеленых башмаках…» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: «ЭКСМО» , «Яуза-Пресс» , «Лепта Книга», Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Жила-была старушка в зеленых башмаках…: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жила-была старушка в зеленых башмаках…»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Увлекательная, смешная и трогательная история о приключениях трех старушек-подружек адресована всем, перед тем так или иначе встает вопрос о собственной старости. Она помогает разобраться в себе и обрести надежду, Автор убедительно показывает, что поговорка «старость — не радость» не верна, если сердца чисты, вера горяча, а дружба крепко спаяна годами.

Жила-была старушка в зеленых башмаках… — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жила-была старушка в зеленых башмаках…», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Все-таки, наверное, к телевизору своему побежала, соскучилась!» — подумала Лика Казимировна, но была она не права в своих подозрениях, что выяснилось позже.

Покормив Титаника, она пообедала сама, потом они оба прилегли отдохнуть на диванчике на веранде, а после отправились гулять в поля. Вернулись и сразу улеглись спать. Но уснуть Лике Казимировне долго не удавалось: почти до полуночи неподалеку тарахтел не то трактор, не то культиватор — спать не давал…

Агния Львовна и Варвара Симеоновна возвратились рано утром одной из самых первых электричек.

— Я бы еще поспала, — сказала Агния Львовна, — но Варежка торопила: «Вставай, лежебока! Летний день в деревне бережет здоровье на зимнюю неделю в городе, нечего его пропускать!» Пришлось вставать и ехать.

— Вот и хорошо, что приехали.

— Скучала без нас?

— Нет, не успела: мы с Марусей наши грядки пололи. Получились какие-то клетчатые грядки. Теперь их надо прореживать. Пойдемте, поглядите нашу работу!

Пошли смотреть работу.

— Вдоль — цветы, а поперек — овощи, — со знанием дела пояснила Лика.

— Что-то непонятное, — сказала Агния.

— Чушь какая-то выросла! — сказала Варвара. Она наклонилась поближе к зеленым клеткам. — Ой, Агуня, а ведь и вправду: вот так — цветы, а вот так — овощи! С ума сойти!

— Теперь, девочки, сами решайте, что оставим — цветы или овощи.

— Конечно, овощи! — сказала Агния Львовна.

— Разумеется, цветы! — возразила Варвара Симеоновна.

И обе они с ожиданием уставились на Лику Казимировну. Еще с детских лет у них установился непреложный закон: если мнения двух подруг расходились, то решающее слово принадлежало третьей, и, как правило, это была Лика, ни в каком споре не поспевавшая сказать первое или второе слово. К тому же она была самой уступчивой и умела найти примиряющее решение. Так вышло и на этот раз.

— Девочки, давайте не принимать поспешных решений, — сказала она миротворческим голосом. — Будем решать проблемы по мере их поступления. Сейчас ведь надо что делать? — Она оглядела подруг и сама ответила: — Сейчас надо провести прореживание всходов! Так?

— Так! Верно говоришь, Лика! — раздался позади них решительный голос. Из-за угла дома появилась Марья Васильевна. Она была в полной огородной экипировке: холщевый комбинезон, поверх фартук с большими карманами, на руке — корзина, а на голове — старая помятая соломенная шляпа. — А лишнюю рассаду я заберу. Я вам и прореживать грядки помогу.

— Здравствуй, Маруся! — сказала Варвара. — А зачем тебе рассада? У тебя же нет теперь огорода.

— У вас такой замечательный английский газон, — воскликнула Агния.

— Был у нас английский газон! Был, да весь вышел! — уперев в бок свободную руку, объявила Маруся. — Перепахала я его. И теперь мне нужно много рассады: я всю лишнюю у вас заберу, еще и не хватит, подкупать придется…

— Как так — перепахала? — удивилась Лика. — Вчера еще были газон и фонтан с мальчиком… и с гусем…

— Фонтан остался, гусь тоже, — успокоила ее Маруся. — Айда смотреть мой огород!

И все гуськом отправились через дорогу смотреть огород Маруси. Увидели и ахнули. От восхитительного английского газона осталась только небольшая круглая полянка вокруг фонтана, куда были снесены скамейки, стоявшие прежде в разных углах участка. От этого оазиса былого великолепия радиально расходились дорожки, слегка посыпанные песочком, а между ними располагались секторами… грядки или куртинки? — в общем, хорошо вспаханная и обработанная свежая земля.

— Маруся! Что же ты натворила? Где ваш изумительный газон? — воскликнула Лика.

— А ну его! Вот пусть что хотят со мной делают, а уж в это лето будет у меня огород как у людей и нормальная человеческая жизнь. А хотят газоны вместо моего огорода — пусть устраивают меня в старческий дом.

— Да ладно тебе, кто ж тебя отпустит в старческий дом? — засмеялась Лика. — Но ты мне скажи, когда ты все это успела вскопать?

— Это наш АбрамОвич мне все обработал своим культиватором.

— А почему у тебя грядки такой странной формы?

— Чтобы дети не сразу догадались, что тут такое.

— А что тут такое?

— Я же говорю — огород.

— И что же ты тут сажать собираешься, Маша? — спросила Варвара.

— А все подряд! Что там у вас есть на прореживание, то и посажу!

— Овощи?

— И цветы. Для моих детей это будет цветник, а по правде — огород. Поближе к дорожкам и к фонтану я посажу одни цветы, а дальше — цветы вперемежку с овощами. Мои-то уже позабыли, как выглядят молодые ростки, — ну, поначалу они и не разберут. «Хоть цветы-то мне оставьте!» — скажу я им. А потом, когда овощи вырастут, они уже привыкнут, что они цветам не мешают.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жила-была старушка в зеленых башмаках…»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жила-была старушка в зеленых башмаках…» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жила-была старушка в зеленых башмаках…»

Обсуждение, отзывы о книге «Жила-была старушка в зеленых башмаках…» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x