Михаил Задорнов - Я люблю Америку

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Задорнов - Я люблю Америку» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, Жанр: Юмористическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Я люблю Америку: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Я люблю Америку»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Восклицание «Ну, тупые!» в адрес американцев с легкой руки пародистов стало «визитной карточкой» Михаила Задорнова. Американцы настолько поверили в такое отношение к ним со стороны русского писателя-сатирика, что несколько лет отказывали ему в визе. Однако мало кто знает, что, впервые попав в США в конце 80-х, Михаил Задорнов был восхищен западным образом жизни. Потом, в 90-х, разглядев эту страну поближе, как и все россияне, но заметив чуть больше, чем другие, он изменил свое мнение. К тому же нашлось время присмотреться и к соотечественникам – бывшим, из союзных республик, и нынешним. А в XXI веке уже накопились новые наблюдашки и за ними последовали новые выводы. Потому что «не всё в сегодняшней Америке идеально гладко… Однако не нам в России их осуждать»!

Я люблю Америку — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Я люблю Америку», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

«Здравствуйте, Михаил Николаевич! Пишет Вам Ваша поклонница из Башкирии. Однажды мне нужно было поехать к маме в соседнюю деревню за 60 км. А из нашей деревни невозможно уехать, т. к. автобусы к нам не ходят. Вот я и напросилась к соседу – он на своей „копейке“ с женой и дочкой тоже ехал по своим делам в ту же сторону, куда и я. С ними в машине был американец, который приехал на месяц – изучать жизнь нашей глубинки. Было начало декабря, выпал снег мокрый, дороги у нас экстремальные – короче, никакие, да еще в придачу горные. Туда мы съездили хорошо, а вот обратно ехали уже вечером – темно, дорога после снега мягкая, машину кидает из стороны в сторону. Когда начались высокие подъемы, мы „сели“ капитально. Ночевать в лесу неохота, ноги уже отмерзали, а до дома целых 30 км. И тут шофер, сосед Николай, говорит: „Давайте, бабы, полезайте в багажник!“ Мы с его женой залезаем вдвоем в багажник, руками держимся за крышку, чтоб не выпасть, он заводит машину и в гору выезжает как по маслу! Машина шла – даже ни разу не вильнула, все подъемы мы преодолели без проблем, даже ни разу не забуксовали. Оказалось, этот способ один мужик из соседней деревни придумал. У американца глаза на лоб вылезли. Спрашивает: „Почему, для того чтобы машина поехала, женщин надо в багажник посадить?“ Коля ему отвечает: „Возьми интеграл коэффициентов трения всех мест сцепления шершавой поверхности с колдобистой дорогой – и все станет ясно“. С тех пор американец больше ни о чем не спрашивал…»

* * *

Один датчанин пишет:

«Американец меня спросил:

– Какой алфавит у вас?

– Латинский.

– А почему тогда у нас с вами буквы – одни, а слова – разные?»

* * *

Немец мне пожаловался:

«Американец спрашивает:

– Откуда ты приехал?

– Из Германии.

– А не похоже, что ты из Азии!»

* * *

А француза американец спросил:

– Как вы прибыли в Америку?

– На самолете.

– Почему не на машине?

– Так ведь между нами океан!

– Но вы же тоннель прорыли…

– Да, но тоннель – в Англию.

– Так вы бы из Англии и приехали бы!

* * *

Гид из Швейцарии рассказала в письме интересную историю.

Если ехать по Женеве вдоль Женевского озера, на другом берегу можно отчетливо увидеть две горы. Они видны в любую погоду. А между ними в ясную погоду виден Монблан. Так вот… Когда гид проводит экскурсии для американских туристов, у них всегда возникает вопрос: «А где Монблан?» И все попытки объяснить, что гора видна только в хорошую погоду, вызывают непонимание у этих людей «первого сорта». Как это так? Написано «Монблан» – покажи! Короче, все местные гиды договорились между собой: если плохая погода и экскурсия с американцами – показываем левую гору (она видна в любую погоду). И назвали ее АМЕРИКАНСКИЙ МОНБЛАН. И гидам хорошо, и янки довольны…

* * *

Один ветеран написал: «У нас всегда было творческое мышление. На Кубу привезли ракеты – крылатые. Это было в период романтического отношения к Фиделю Кастро. И свалили на берегу – ангаров не было. А американцы решили выкрасть хотя бы одну ракету – у них тогда еще крылатых ракет не было. И стали создавать вертолет, который бы прилетел на Кубу, поднял ракету и унес в Америку. Наши глазом не моргнули, когда об этом узнали. Сказали: „Создадут – тогда и разберемся!“ Американцы создали вертолет. Вертолет готов к полету. Наши знаете что сделали? Связали ракеты!»

Письмо от американца Я американец но вырос в СССР Мой отец служил - фото 19
* * *

Письмо от американца:

«Я американец, но вырос в СССР. Мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в этом городе, я говорил по-русски лучше, чем по-английски. Впоследствии мои познания пригодились. Недавно я нашел свои старые записи, которые делал, когда служил в радиоразведке ВМС США на Тихом океане с 1979-го по 1984 г. Я должен был слушать эфир. Надо признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями – они не стеснялись в выражениях. Вот самые забавные из моих записей:

* * *

«– Где бревно?

– Хрен его знает. Говорят, на спутнике макаку чешет.

Перевод:

– Где капитан Деревянко?

– Не знаю. Говорят, работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48.

(Mark-48 – тогда еще перспективная наша разработка.)

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Я люблю Америку»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Я люблю Америку» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Михаил Задорнов - Задорнов Єнд Кo
Михаил Задорнов
Михаил Задорнов - Задорное чтиво
Михаил Задорнов
Михаил Задорнов - Нас это не касается
Михаил Задорнов
Михаил Задорнов - Не понимаю - 2
Михаил Задорнов
Михаил Задорнов - Выпить охота
Михаил Задорнов
libcat.ru: книга без обложки
Михаил Задорнов
Михаил Задорнов - Поцелуй ведьмы. Часть 2
Михаил Задорнов
Михаил Лермонтов - Люблю, люблю одну!
Михаил Лермонтов
Отзывы о книге «Я люблю Америку»

Обсуждение, отзывы о книге «Я люблю Америку» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x