– У него в камере нашли наркотики, – напомнил врач. – Давайте скажем, что ими он и отравился.
– Что ты мне рассказываешь? – возмущалась Ева. – Я же знаю, что ты пришел домой поздно.
Как всегда за завтраком любящее семейство подвергало Уилта перекрестному допросу. В подобных случаях Ева отдавала супруга на растерзание близняшкам, и они забрасывали папочку вопросами из информатики и биохимии, в которых тот не смыслил ни уха ни рыла. Но на сей раз у Евы появился повод помучить Уилта собственноручно: машина.
– Я и не говорю, что пришел не поздно, – защищался Уилт, с трудом глотая мешанину из дробленой пшеницы, сухофруктов, орехов и прочей органической пищи, которой Ева по-прежнему пичкала домашних. Она считала, что в рацион непременно надо включать грубую клетчатку.
– Двойное отрицание, – ввернула Эммелина. Уилт взглянул на нее с ненавистью.
– Сам знаю, – проворчал он и выплюнул шелуху от семечки.
– Значит, ты говоришь неправду, – уличила Эммелина. – Двойное отрицание – все равно что утверждение. А ты не признаешься, что вернулся поздно.
– Но и не отрицаю же, – не сдавался Уилт перед напором неумолимой логики, одновременно пытаясь языком счистить с зубов налипшие отруби. Вечно после этой чертовой жратвы во рту какие-то крошки.
– Хватит рассусоливать, – сказал Ева. – Ты мне скажи, куда дел машину.
– Сказал уже. Оставил на стоянке. Пошлю механика, пусть разберется.
– А вчера не мог сообразить? Как теперь девочек везти в школу?
– Да хоть пешком идите, – Уилт угрюмо разглядывал извлеченную изо рта изюмину. – А что? Органический способ передвижения. Куда более органический, чем эта юная слива, которая, очевидно, скукожилась оттого, что вела малоподвижную жизнь. Почему те, кто печется о здоровье, употребляют в пищу дребедень, от которой умереть недолго? К примеру, эта…
– Не виляй, – оборвала Ева. – Если ты думаешь, что я…
– Пойдешь пешком? – подхватил Уилт. – Боже сохрани. Твои жировые отложения…
– Знаешь что. Генри Уилт, – взвилась Ева, но тут в разговор вмешалась Пенелопа:
– А что такое «жировые отложения»?
– Это как у мамы, – объяснил Уилт. – Отложения жира, от которых люди становятся толстыми.
– Я не толстая, – решительно заявила Ева. – Значит, по-твоему, я должна два раза в день мотаться к черту на рога и обратно? Как будто у меня есть время. Какой ты вздор несешь!
– Ну конечно. Я все забываю, что у нас в семье половое соотношение не в мою пользу.
– А что такое «половое соотношение»? – поинтересовалась Саманта.
– Отношение между полами, – буркнул Уилт и встал из-за стола.
Ева запыхтела. Она не любила говорить о половых отношениях при детях, поэтому вернулась к главному пункту обвинения – к машине:
– Хорошо тебе говорить – «пешком». Сам-то ты можешь…
– Добраться автобусом, – закончил Уилт и выскочил за дверь, пока Ева не нашлась, что ответить.
Но добираться автобусом не пришлось. Уилта подкинул Честертон с кафедры электроники. По дороге Честертон сетовал на финансовые трудности у себя на кафедре и расспрашивал, почему начальство щадит кафедру Уилта и не избавится от нахлебников, которые остались со времен кафедры гуманитарных наук.
– Что поделать, – вздохнул Уилт, вылезая из машины. – Приходится оборачивать себе на пользу даже издержки науки.
– Разве у нее есть издержки?
– Есть. Человеческий фактор, – загадочно произнес Уилт. Он прошел через библиотеку и поднялся на лифте в свой кабинет. Там уже дожидался человеческий фактор в лице проректора.
– Опаздываете, Генри. Что с вами? Уилт пристально посмотрел на проректора. Обычно они хорошо ладили.
– Нет, это с вами что? У вас такой вид – краше в гроб кладут. С женой перестарались?
Проректор поежился. Вчера он впервые в жизни, не по телевизору, увидел покойника. Даже коньяк не помог забыться.
– Куда вы вечером запропастились? – недовольно спросил он.
Уилт не хотел распространяться о своих уроках на стороне.
– Шатался то там то сям. Иногда, знаете, придет фантазия…
– Не знаю. Я вам звонил, но нарвался на какой-то чертов автоответчик.
– А, это близняшки приспособили свои компьютеры. Магнитофонная запись, кажется. Полезное устройство. Он вас послал куда подальше?
– И не один раз.
– Вот они, чудеса науки. Я только что беседовал с Честертоном о научных…
– А я только что беседовал с инспектором полиции о мисс Линчноул. Теперь он желает побеседовать с вами.
Читать дальше