Даниил Хармс - Меня называют Капуцином

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниил Хармс - Меня называют Капуцином» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Аттикус», Жанр: Юмористическая проза, Русская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Меня называют Капуцином: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Меня называют Капуцином»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Автор этой книги – фигура легендарная. Апокрифы о нем, часто расходящиеся с действительностью, известны, может быть, шире, чем написанные им произведения. Читать эти произведения иногда очень смешно, иногда очень страшно, а иногда очень скучно. Исследование их может повести к умственному расстройству. Он записывал все. И он сохранял все записанное, по крайней мере, очень многое из того, что другой и не подумал бы сохранять. И все это, за исключением произведений для детей (которые в эту книгу не входят), – не предназначал для печати. Тексты в этой книге не разбиты на разделы, а следуют в хронологическом порядке, оконченные и неоконченные вперемежку. Он весь очень разный, и у него почти нет крупных произведений. Но кажется, что при таком построении книги разрозненные тексты образуют некий макротекст, в некоторой степени восстанавливающий естественную картину хармсовского жизнетворчества.

Меня называют Капуцином — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Меня называют Капуцином», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мотыльков:

Вот ведь до чего дошел!

Петраков:

Человек не игрушка!

Мотыльков:

Кого на помощь позовем?

Я в этом деле новичок.

Петраков:

Вы зацепились рукавом

За незначительный сучок.

Мотыльков:

Моя природа ездить по балам

Окнов:

А мы природу пополам.

ЗАНАВЕС.

ИСТОРИЧЕСКИЙ ЭПИЗОД – Отсюда – другие (черные) чернила и более мелкий почерк. Заголовок подчеркнут контурной чертой, закрашенной синим карандашом. Посвящение вписано чрезвычайно мелким почерком. Всеволод Николаевич Петров (1912–1978) – историк искусства и художественный критик, в конце 30-х годов был дружен с Хармсом.

ФЕДЯ ДАВИДОВИЧ – Название – контурные буквы, закрашенные желтым карандашом. Улучив момент – авторское написание улучшив . В черновике некоторые разночтения. Описание комнаты вначале было зачеркнуто, помета карандашом: Читать зачеркнутое .

АНЕГДОТЫ ИЗ ЖИЗНИ ПУШКИНА – Отсюда чернила другие (фиолетовые), почерк некрасивый. Буквы названия обведены синим карандашом. В конце – столбик из уменьшающихся черточек. Написание слова «анекдот» через г связано с тем, что объект пародии здесь – старинные, еще не смешные в современном смысле анекдоты «из жизни» известных персон, причем «пушкинский» пласт активизировался и, вероятно, навяз в зубах в связи со столетним юбилеем гибели поэта, помпезно отмечавшимся в 1937 году. (Аналогичные поползновения современников цепляться за непреходящие ценности отечественной истории высмеиваются в «Историческом эпизоде»; ср. «Пушкин и Гоголь», «О Пушкине»). Слово «эпиграммы» исковеркано намеренно; зачеркнутый вариант – [эрипграммы]. Эпизоды 5 и 6 поменяны местами.

НАЧАЛО ОЧЕНЬ ХОРОШЕГО ЛЕТНЕГО ДНЯ – буквы названия обведены красным карандашом.

ПАКИН И РАКУКИН – Буквы названия обведены красным карандашом. Первоначальное зачеркнутое название – Осса № 2 (буквы обведены синим). В 1928 году Хармс написал длинное стихотворение «О́сса» с примечательным рефреном «все можно написать зеленым карандашом».

ТРАКТАТ БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ… – Эмерсен – Очевидно, имеется в виду Ральф Уолдо Эмерсон (1803–1882), американский писатель и философ.

«ВСЕ ЛЮДИ ЛЮБЯТ ДЕНЬГИ…» – Текст написан на том же листке, что и предыдущий, и отделен от него черточкой. Шибейя ! – Не обладая должной иррудицией в данном вопросе, сошлемся на рецензию одного хармсоведа на издание, подготовленное другим: «Слово “Шибейя!”, завершающее текст “Все люди любят деньги…” <���…>, <���В. Н.> Сажин переводит с иврита как “Проблема!”, тогда как правильно было бы переводить как “Что проблема!” (или: “Что является проблемой!”)» (А. А. Кобринский).

«КАК ЛЕГКО ЧЕЛОВЕКУ ЗАПУТАТЬСЯ…» – датировка уточнена (А. Т. Никитаевым) по астрологическим символам, которые Хармс использовал в обозначении дат законченных вещей в 1940–1941 гг.

УПАДАНИЕ – первоначальное зачеркнутое название – [Вблизи и вдали] . Вначале героиня именовалась не Ида , а Елена Марковна , затем везде исправлено. В конце помета: Писано четыре дня. Закончено <���астрологические символы> 1940 года.

ВЛАСТЬ – …надрызгался – над строкой вариант: нарезался . О русском полководце И. И. Дибиче -Забалканском при желании можно прочитать в Википедии; среди его заслуг, в частности, раскрытие заговора декабристов. В рассказ попал, очевидно, по случайности. Очевидно, по случайности же Мышин в последнем случае назван Мышкиным. Хвать! – слово написано не вполне разборчиво, возможно прочтение Хветь!

ПОБЕДА МЫШИНА – Приводим зачеркнутое начало этого рассказа:

[Приближался праздник первого мая.

Мышину сказали: «Ты хоть и не любишь ходить по улицам, а все же пойди, посмотри!»

Мышин сказал: ]

Кулыгин – явно тот же персонаж, который выше назван Калугиным, см. далее. Parfaitement! (франц.) – совершенно, абсолютно; зачеркнутый вариант – Completement!

ПАШКВИЛЬ – Антон Исаакович Ш. – знакомый Хармса, А. И. Шварц. …весь ужин проходит – вариант: происходит .

ЛЕКЦИЯ – четверть минуты – вариант: несколько секунд. Голая баба!кричал Пушков – вариант: закричал .

ПОМЕХА – Ирина Мазер в первом случае именуется Ириной Мозер. Человек в черном пальто – авторское написание во всех случаях – чорном . – Зачем? – вариант над строкой: – Куда? Вначале имен в рассказе не было, персонажи назывались просто он и она . После слов То есть как же это так ничего? – сказала Ирина зачеркнут фрагмент:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Меня называют Капуцином»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Меня называют Капуцином» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Меня называют Капуцином»

Обсуждение, отзывы о книге «Меня называют Капуцином» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x