Elena Ferrante - The Story of the Lost Child

Здесь есть возможность читать онлайн «Elena Ferrante - The Story of the Lost Child» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Europa Editions, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Story of the Lost Child: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Story of the Lost Child»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Here is the dazzling saga of two women, the brilliant, bookish Elena and the fiery, uncontainable Lila. Both are now adults; life’s great discoveries have been made, its vagaries and losses have been suffered. Through it all, the women’s friendship has remained the gravitational center of their lives.
Both women once fought to escape the neighborhood in which they grew up — a prison of conformity, violence, and inviolable taboos. Elena married, moved to Florence, started a family, and published several well-received books. In this final book, she has returned to Naples. Lila, on the other hand, never succeeded in freeing herself from the city of her birth. She has become a successful entrepreneur, but her success draws her into closer proximity with the nepotism, chauvinism, and criminal violence that infect her neighborhood. Proximity to the world she has always rejected only brings her role as its unacknowledged leader into relief. For Lila is unstoppable, unmanageable, unforgettable!
Against the backdrop of a Naples that is as seductive as it is perilous and a world undergoing epochal change, the story of a lifelong friendship is told with unmatched honesty and brilliance. The four volumes in this series constitute a long remarkable story that readers will return to again and again, and every return will bring with it new revelations.

The Story of the Lost Child — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Story of the Lost Child», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

But there was little to do; the threads of her grief were tangled and Imma was for a time part of that tangle. In the general chaos where we had all ended up, Lila, despite her weariness, continued to tell me about my daughter’s every little difficulty, as she had done until I decided to insist that Nino visit. I felt angry, I was irritated, and yet I tried also to see a positive aspect: she’s slowly shifting onto Imma — I thought — her maternal love, she’s saying to me: Since you’ve been lucky, and you still have your daughter, you ought to take advantage of it, pay attention to her, give her all the care you haven’t given her.

But that was only the appearance of things. Soon I had a different theory: that, more deeply, Imma — her body — must be a symbol of guilt. I thought often of the situation in which the little girl had been lost. Nino had handed her over to Lila but Lila hadn’t attended to her . She had said to her daughter, You wait here , and to my daughter, Come with your aunt . She had done it, perhaps, to show off Imma to her father, to praise her to him, to stir his affection, who knows. But Tina was lively, or more simply she had felt neglected, offended, and had wandered off. As a result Lila’s suffering had made a nest in the weight of Imma’s body in her arms, in the contact, in the living warmth it still gave off. But my daughter was fragile, slow, different in every way from Tina, who was shining, vivacious. Imma could in no way become a substitute, she was only holding back time. I imagined, in other words, that Lila kept her nearby in order to stay within that terrible Sunday, and meanwhile thought: Tina is here, soon she’ll pull on my skirt, she’ll call me, and then I’ll pick her up in my arms, and everything will return to its place. That was why she didn’t want the child to upset everything. When the little girl kept asking for her friend, when she merely reminded Lila that in fact Tina wasn’t there, Lila treated her with the same harshness with which she treated us adults. But I couldn’t accept that. As soon as she came to get Imma, I found some excuse or other to send Dede or Elsa to watch her. If she had used that tone when I was present, what might happen when she took her away for hours?

5

Every so often I escaped from the apartment, from the flight of stairs between my rooms and hers, from the gardens, the stradone , and left for work. These were moments when I sighed with relief: I put on makeup, stylish clothes, even the slight limp that remained from the pregnancy was a sort of pleasingly distinctive trait. Although I frequently made sarcastic remarks about the ill-humored behavior of literary people and artists, at the time everything having to do with publishing, cinema, television — every type of aesthetic display — seemed to me a fantastic landscape in which it was marvelous to appear. I liked being present in the extravagant, festive chaos of big conventions, big conferences, big theater productions, big exhibitions, big films, big operas, and I was flattered on the few occasions when I had a place in the front rows, the reserved seats, from which, sitting among famous people, I could observe the spectacle of powers large and small. Lila, on the other hand, remained at the center of her horror, without any distraction. Once I had an invitation to an opera at the San Carlo — a magnificent place where not even I had been — and I insisted on taking her; she didn’t want to go, and persuaded Carmen to go instead. The only distraction, if that is the right word for it, she would allow was another reason for suffering. A new affliction acted on her as a sort of antidote. She became combative, determined, she was like someone who knows she has to drown but in spite of herself agitates her arms and legs to stay afloat.

One night she discovered that her son had started shooting up again. Without saying a word, without even telling Enzo, she went to get him from Stefano, in the house in the new neighborhood where decades earlier she had lived as a bride. But he wasn’t there: Gennaro had quarreled with his father, too, and a few days earlier had moved to his uncle Rino’s. She was greeted with open hostility by Stefano and Marisa, who now lived together. That once handsome man was now skin and bones, and very pale; his clothes seemed several sizes too big. The heart attack had crushed him, he was frightened, he scarcely ate, he didn’t drink, he no longer smoked, he wasn’t supposed to get upset, because of his bad heart. But on that occasion he became extremely upset and had reason to be. He had closed the grocery because of his illness. Ada demanded money for herself and their daughter. His sister Pinuccia and his mother, Maria, also demanded money. Marisa demanded it for herself and her children. Lila understood immediately that Stefano wanted that money from her and that the excuse for getting it was Gennaro. In fact, although he had thrown his son out of the house, he took his side; he said, and Marisa supported him, that it would take a lot of money to get treatment for Gennaro. And since Lila replied that she would never give a cent to anyone, she didn’t give a damn about relatives, friends, or the whole neighborhood, the quarrel became furious. With tears in his eyes, Stefano listed all he had lost over the years — from the grocery stores to the house itself — and for those losses he in some obscure way blamed Lila. But the worst came from Marisa, who yelled at her: Alfonso was ruined because of you, you’ve ruined us all, you’re worse than the Solaras, whoever stole your child did a good thing.

Only at that point did Lila become silent, she looked around for a chair to sit on. She couldn’t find one and leaned against the living room wall, which, decades earlier, had been her living room, a white room at the time, the furniture brand-new, nothing yet damaged by the havoc of the children who had grown up there, by the carelessness of the adults. Let’s go, Stefano said to her, perhaps realizing that Marisa had gone too far, let’s go get Gennaro. And they left together; he took her by the arm, and they went to Rino’s house.

Once they were outside, Lila recovered, and freed herself. They walked, she a few steps ahead. Her brother lived in the Carraccis’ old house, with his mother-in-law, Pinuccia, their children. Gennaro was there and as soon as he saw his parents he began shouting. So another fight broke out, first between father and son, then between mother and son. For a while Rino was silent, then, his eyes dull, he began whining about the harm his sister had done since they were children. When Stefano intervened Rino got angry at him, insulted him, insisted that all the trouble had started when he wanted to make people think he was someone and instead he had been cheated first by Lila and then by the Solaras. They were about to come to blows and Pinuccia had to restrain her husband, muttering, You’re right, but calm down, this isn’t the moment, while the old lady, Maria, had to restrain Stefano, wheezing: That’s enough, son, pretend you didn’t hear him, Rino is sicker than you. At that point Lila grabbed her son forcefully by the arm and took him away.

But Rino followed them to the street, they heard him limping after them. He wanted money, he wanted it at all costs, right away. He said: You’ll kill me if you leave me like this. Lila kept walking while he pushed her, laughed, moaned, held her back by the arm. Gennaro began to cry, he yelled at her: You have money, Ma, give it to him. But Lila drove her brother away and brought her son home, hissing: You want to become like that, you want to end up like your uncle?

6

With the return of Gennaro the apartment below became an even worse inferno; at times I was compelled to go down because I was afraid they’d kill each other. Lila opened the door, said coldly: What do you want. I answered just as coldly: You’re overdoing it, Dede’s crying, she wants to call the police, and Elsa is scared. She answered: Stay in your own home and plug up your children’s ears if they don’t want to hear.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Story of the Lost Child»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Story of the Lost Child» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Story of the Lost Child»

Обсуждение, отзывы о книге «The Story of the Lost Child» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x