Lori Ostlund - The Bigness of the World

Здесь есть возможность читать онлайн «Lori Ostlund - The Bigness of the World» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Scribner, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Bigness of the World: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Bigness of the World»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the Flannery O’Connor Prize, the Edmund White Award, and the California Book Award, Lori Ostlund’s “heartbreaking and wonderful” (Pulitzer Prize — winning author Richard Russo) debut collection of stories about men and women confronting the unmapped and unexpected.
In Lori Ostlund’s award-winning debut collection, people seeking escape from situations at home venture out into a world that they find is just as complicated and troubled as the one they left behind.
In prose highlighted by both satire and poignant observation,
contains characters that represent a different sort of everyman — men and women who poke fun at ideological rigidity while holding fast to good grammar and manners, people seeking connections in a world that seems increasingly foreign. In “Upon Completion of Baldness,” a young woman shaves her head for a part in a movie in Hong Kong that will help her escape life with her lover in Albuquerque. In “All Boy,” a young logophile encounters the limits of language when he finds he prefers the comfort of a dark closet over the struggle to make friends at school. In “Dr. Deneau’s Punishment,” a math teacher leaving New York for Minnesota as a means of punishing himself engages in an unsettling method of discipline. In “Bed Death,” a couple travels Malaysia to teach only to find their relationship crumbling as they are accepted in their new environment. And in “Idyllic Little Bali,” a group of Americans gather around a pool in Java to discuss their brushes with fame and end up witnessing a man’s fatal flight from his wife.
“Ostlund constantly delights the reader with the subtlety of her insights as well as the carefulness of her prose” (
), revealing that wherever you are in the world, where you came from is never far away. “Each piece is sublime” (
, starred review).

The Bigness of the World — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Bigness of the World», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

III. THE PHEASANT AS OVERT SYMBOL

My father wants to FedEx me a pheasant.

“A pheasant?” I say. “I doubt that FedEx delivers poultry.”

“Pheasants aren’t poultry,” he corrects me. “English teachers should know such things. They’re fowl, but they are not poultry. Poultry is domestic. I shot this bird myself out near the pond on Lekander’s farm.”

For the last year, according to my sister, my father has been using a broom as a cane, bristles up, leaning heavily as he goes from bedroom to kitchen, from kitchen to bathroom. I am fairly sure that this is the first broom he has ever held in his life. This is the same man, after all, whose mother washed his hair for him until he was forty, which is when he married my mother and she took over the task.

“When?” I ask, keeping my voice casual. “When did you shoot it?”

“How would I know when I shot it?” he replies impatiently.

“Well, when was the last time that you hunted?” I ask, feigning ignorance. I know the answer to this, know that he has not hunted in five years because my brother-in-law, Mike, who used to take my father hunting, stopped hunting five years ago after his brother, while looking up and tracking a flock of mallards with his eyes, tripped over a rock and discharged his gun into Mike’s buttocks. The doctors were able to extricate all of the shot, but for weeks sitting had been uncomfortable if not downright painful, which meant that Mike had also had to endure the embarrassment of explaining to his clients why he suddenly preferred to stand during sales calls.

Mike is a fertilizer salesman in Fargo, North Dakota, a description that, here in San Francisco, sounds like the setup for a joke; but in Fargo, where he and my sister really do live and where he really does sell fertilizer, having a sister-in-law who lives in San Francisco with her girlfriend is considered just as funny. I like my brother-in-law, whom I have met only twice, both times during visits that Geraldine and I made to Fargo. The first time, we shook hands and he said that I was like a plague of locusts, visiting once every seven years. I laughed because it was funny and sort of true, wondering whether the allusion was inspired by religion or profession. I suspected the latter: locust plagues struck me as the sort of thing that a fertilizer salesman from North Dakota would know about.

“Locusts are actually the only invertebrates considered kosher,” said Geraldine, addressing both of us, though she and Mike had not yet been introduced.

“Really?” I said, and then, “Mike, this is Geraldine.” They nodded at each other in a decidedly Midwestern way, though Geraldine is anything but Midwestern.

“Yes, not all species of course,” she continued, her tone turning cautionary. “Actually, I believe that only the Yemeni Jews still know how to determine which species are kosher.”

“Are you Jewish?” Mike asked Geraldine, who, despite the deceptive first name, is Jewish, though Jewish strictly in the “isn’t it interesting that locusts are kosher?” sense.

“Yes,” she replied. “Culturally speaking.” Mike nodded deeply as though this were a distinction of relevance in Fargo, North Dakota.

Later that afternoon, as we sat playing with the boys, my sister turned to Geraldine and said, “I hear you’re Jewish.”

“News travels fast,” I said.

“Jewish?” said Mike’s mother, who was also visiting for the day, though in her case, from just sixty miles away, a town called Florence, which is where Mike grew up. Florence, North Dakota, my sister had informed me, was even smaller than Morton, about a third the size, which put the population at around seventy people, two of whom were sitting here in front of me. There was something vaguely impressive about this.

“You know about the Holocaust?” Mike’s mother said. I could see that Geraldine was bothered by this question, and she remained so even later when I explained to her what I knew to be the truth: it wasn’t that Mike’s mother believed Geraldine might actually be unaware of the Holocaust, but rather that she was establishing her own awareness, broaching the subject the way that we are taught to where I come from — by turning knowledge into a question. Of course, only I could tell that Geraldine was annoyed, and when she answered, her voice was gentle, reassuring. Yes, she told Mike’s mother, she did know about the Holocaust, and Mike’s mother nodded, pressing the back of her fork tines against the crumbs of her rhubarb cake. “It was a terrible thing,” she said.

* * *

The next time Geraldine and I visited my sister and brother-in-law, we flew into Minneapolis and drove west along I-94 to Fargo, stopping in Morton to pick up my father, who alternated between ignoring Geraldine completely and ceremoniously reciting things for us in Swedish — poems and songs and jokes, which he made no attempt to translate, though he did chuckle to let us know when something was funny. My father is entirely Swedish, a fact that gives him enormous pleasure. We, his children, are mixed because my mother was half-Norwegian. “The Norwegians have always been arrogant,” my father reminded us frequently when we were young, a comment that he generally made out of the blue. Once, sighing heavily, he had added, “In my day, we buried the Norwegians and Swedes in separate cemeteries.” (“You see,” Geraldine said, laughing, when I related this to her. “There’s no hope for the world. Even the Swedes and Norwegians can’t get along.”)

He had spoken Swedish as a boy, forgotten it, and then relearned it almost fifty years later from a retired Swedish professor who settled on one of the lakes near Morton and occasionally came into my father’s hardware store to buy things that my father considered “odd,” by which he meant odd for a man to buy — the little skewers that are set into the ends of hot corncobs, Mason jars, plastic sunflowers that spin frantically in the wind. Once, early on, the professor had come in wearing a button that said “N.O.W.,” and my father had asked him, “Now what?” I was in graduate school at the time, living far away in Colorado, and when my father related this story to me, I could tell, even over the phone, that he was disappointed I did not laugh. I wanted to, but I felt that it was dangerous to encourage my father in such ways.

“It’s a club of some sort,” my father told me. “A club for women.”

“Anyone can join,” I said. “It’s the National Organization for Women.”

“Yes,” my father said. “For women.”

“He’s not married,” he continued a moment later. “Never has been.” I understood my father’s point, the suspicion that surrounded men and women of a certain age who had never married. My father had remained single until forty, and sometimes I thought that he had married my mother simply to escape being the object of gossip and speculation. In fact, I was hard-pressed to discover any other reason, for my parents had been ill suited for each other, a state of affairs foreshadowed on their first date, when my father lent my mother a book to read so that they would have something to discuss on their second. My mother had returned the book to him unread, claiming that she could tell from the cover, which was blue, that the book was not going to be about anything.

My father had shown me the book once, a heavy tome called Gus the Great . He had read it and The Great Gatsby one after the other and, for this reason (and perhaps because both titles included Great ), always thought of them together, though he had much preferred the former. When I asked him what Gus the Great was about, he said that it had to do with the circus. “The circus?” I replied. I had never known my father to have any interest in the circus. “Yes, but that’s not what it’s about,” he said. “Not really. Anyway, it’s much funnier than that Gatsby book.” Later, when I finally read Gatsby, I was puzzled by this comment, for there was no way to think that Fitzgerald had been attempting humor, but I eventually realized that my father was simply saying something about himself, about what he had needed in his life at that time.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Bigness of the World»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Bigness of the World» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Bigness of the World»

Обсуждение, отзывы о книге «The Bigness of the World» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x