Алисса Наттинг - Тампа (ЛП)

Здесь есть возможность читать онлайн «Алисса Наттинг - Тампа (ЛП)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: HarperCollins Publishers, Жанр: Современная проза, Эротические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тампа (ЛП): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тампа (ЛП)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Селеста Прайс — учитель английского языка провинциальной школы в пригороде Тампы. Она, неоспоримо, привлекательна. Она водит красный Шевроле с тонированными стеклами. Ее муж — обладатель квадратной челюсти и приличного состояния и полностью предан ей. Но интерес Селесты лежит в другой области: она одержима подростками. Селеста преследует свою цель с дотошностью и предусмотрительностью социопата. Она устраивается в школу, чтобы воплотить свои намерения в жизнь и дать волю сдерживаемой внутри страсти.

Тампа (ЛП) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тампа (ЛП)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она не стала дожидаться вопросов моего адвоката, предпочтя метод «свободного микрофона», что отняло у нее еще пару очков в глазах судьи. «Селеста — хорошая женщина», — гаркнула она слишком громко, так как вплотную прислонилась к микрофону. — «У мальчишек в эти годы на уме одна грязь». После несколько раз повторенных предупреждений «отвечать только на заданные вопросы», она примирительно извинилась, отчего мое сердце исполнилось теплом: понятно было, что она всеми силами хотела быть эффективным свидетелем в мою защиту.

«Миссис Фейнлог», — приступил Деннис, — «Вы когда-нибудь видели мальчика-подростка, добивающегося учителя сексуальным образом?»

«Еще спросите, гадит ли медведь в лесу», — издевательски ответила Джанет. — «Я учу младшие классы средней школы почти 25 лет. У них мозги мышек и либидо горилл. Вы что, всерьез думаете, что мыши победят?»

В противовес, обвинение решило сфокусироваться на недавней карьере Джанет. «Вы были уволены из „Джефферсона“ той осенью, все верно, миссис Фейнлог? С характеристикой „за низкую производительность труда и неподобающее поведение в классе?“

Джанет решила обратиться к лжесвидетельству. „Это было по обоюдному желанию. Я не хотела там больше работать“. Она несколько раз почесала нос тыльной стороной ладони и, прищурившись, поглядела на прокурора, будто голова того неожиданно съежилась в размерах и лицо больше нельзя было разглядеть.

Во время выступления обвинителя Джеку и Бойду не задавали почти никаких вопросов за исключением нескольких простых, призванных подтвердить факт произошедшего. Они не предназначались для установления причин или степени виновности — я была виновна уже потому, что это случилось со мной. Джек сидел с опущенной головой, избегая глядеть в мою сторону, зато Бойд широко улыбался и не раз пытался поймать мой взгляд. Вместо перекрестного допроса Деннис решил вызвать их в качестве свидетелей в мою защиту — он надеялся, что присяжные впечатлятся тем, что мальчики все равно остаются на моей стороне. Это, безусловно, должно было получиться с Бойдом — улыбающимся, завернутым в подарочную упаковку свидетелем. Он бы гордо носил на рукаве повязку с надписью что он спал со мной. С тех пор как мы начали заниматься сексом, его величайшим желанием было поведать всему миру, что он и я делаем это, и теперь, когда это произошло, он не мог чувствовать большего восторга. Когда Бойд вернулся давать показания, новообретенная уверенность делала его шаги плавучими. Я почти готова была увидеть, как он сделает сальто на полпути к свидетельскому креслу.

Почти каждый вопрос моего адвоката обвинение встречало возражением, требуя признать не относящимся к делу. Детали, в их понимании, не значили ничего, раз преступление имело место. Большинство из них были довольно связными, хотя некоторые ощутимо провисали. Все равно, успехом была возможность задать вопросы и посеять семена сомнения в умах присяжных. Сожалел ли он о том, что произошло? Его улыбка говорила за него. Нравилось ли ему проводить время вместе со мной? Он с энтузиазмом закивал, прежде чем обвинитель успел подать протест. „Вы начали сексуально добиваться миссис Прайс, не так ли, Бойд?“ Это был риск, но просчитанный: я видела как хочется ему внимания и восхищения. Давая ему заявить о своей роли инициатора, можно не сомневаться, что он примет ее. Вопрос был отклонен, но присяжные уже знали, каков был бы ответ.

Настала очередь Джека встать к трибуне, и это был куда больший риск. Но после вызова Бойда, мы не могли не вызвать и его. Это означало бы, что мы боимся того, что он может сказать. Так оно и было. Хотя адвокат не спрашивал его ни о чем, что могло бы увести его с намеченного курса, но если бы он слишком расстроился, то в гневе или разочаровании мог выкрикнуть что-то совсем неподходящее для ушей присяжных. Деннис был уверен, что сможет проскочить мимо возможных вспышек. В общем и целом, он планировал списать расстроенность Джека на мою измену с Бойдом. Тем не менее, когда Джек во второй раз занял место у трибуны, я волновалась, как никогда прежде в жизни. Один лишь настоящий взрыв эмоций с его стороны мог с легкостью отправить меня в тюрьму на долгие годы.

У меня не получалось смотреть на него привычным образом. За прошедший с моего ареста год он сильно повзрослел, куда заметнее чем Бойд. Пребывание в исправительном центре, конечно, тому только способствовало. Его голос стал ниже и грубее, в нем слышалось пережитое горе. Хотя он все еще был слишком стеснительным для своих шестнадцати, травма ускорила появление взрослых форм в его теле. Хотя я всегда знала, что он быстро окажется за пределами возраста привлекательности, часть меня надеялась что где-то — в его глазах или, быть может, в мимолетном жесте, я встречу намек на то, что наши отношения были сохранены навечно, — знак, что, когда мое тело накрывало его сверху, неумолимый ход времени в какой-то его части остановился. Но нет, не виделось в нем ничего от того жаждущего и доверчивого мальчика из восьмого класса, образ которого сохранился у меня в памяти. Флуоресцентные огни в зале подчеркивали его недавно начавшие прорезаться на подбородке волоски, плохо сидящий костюм, наверное из запасных отцовых, которые Бак оптимистично держал на всякий случай, не украшал картину. На все время его показаний мне пришлось отвернуться. Я думала о будущем и надеждах других мальчишек в других местах. Его признаки взросления были словно плевком, уничтожившим все, неудачным экспериментом с моим именем в заглавии, который никогда не прекратит терпеть фиаско.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тампа (ЛП)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тампа (ЛП)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тампа (ЛП)»

Обсуждение, отзывы о книге «Тампа (ЛП)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x