• Пожаловаться

Франсуаза Саган: Сиреневое платье Валентины

Здесь есть возможность читать онлайн «Франсуаза Саган: Сиреневое платье Валентины» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1989, категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Сиреневое платье Валентины: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сиреневое платье Валентины»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комедия в двух актах

Франсуаза Саган: другие книги автора


Кто написал Сиреневое платье Валентины? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Сиреневое платье Валентины — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сиреневое платье Валентины», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В а л е н т и н а. В слезах, в слезах…

М а р и. Не строй из себя ничего. Цинизм сейчас не к месту. Ты рыдала передо мной. Мне даже пришлось выйти из комнаты, так как от слез меня с души воротит — в прямом или в переносном смысле, в зависимости от объекта.

Ж а н Л у. Можно мне попросить еще воды?

М а р и. Бесспорно. Оракул!

Ж а н Л у. Странное имя для мажордома — Оракул!

М а р и. Имен — не выбирают. Так на чем я остановилась? да! дорогой мсье, я не имею представления о ваших сексуальных запросах. Вероятней всего, они, как и у большинства, — среднего уровня, но умножены вашим воображением в соответствии с вашим мужским тщеславием, не— уверенностью в себе и стремлением пускать пыль в глаза, как принято в высшем свете.

Ж а н Л у. Вы слишком суровы.

В а л е н т и н а. Слова Мари не лишены смысла. Сколько мужчин ведут себя так, как если бы… а потом… пф! (Спохватывается.)

М а р и. Я не собираюсь читать вам нотаций. Мое мнение кратко — вы отвратительны. Ваше отношение к Валентине — недопустимо. На ее месте я бы давно развелась. до тех пор, пока она захочет здесь оставаться, мой дом — ее дом. Но если ее снова приманит мигающий, как маяк, непостоянный свет вашего очага и она захочет совершить очередную глупость — пусть возвращается! Я все сказала.

В а л е в т и н а (увлеченная ее порывом). В самом деле, от этой кочующей жизни можно сойти с ума!

Ж а в Л у. Валентина! Ты путаешь.

Пауза.

В а л е н т и н а. Я… Мари… прости меня, но я вернусь к Жан Лу!

М а р и. Прекрасно! Куриные мозги, но золотое сердце. Вы не заслуживаете вашего счастья, Жан Лу!

Ж а н Л у. В жизни, знаете, ничего не дается по заслугам. Итак, я ухожу. Я жду тебя дома, Валентина, в любое время, когда ты захочешь, до свидания, Мари. Спасибо, что приютили Валентину на этот месяц. (Наклоняется к ее руке о выходит.)

Пауза. У Валентины пристыженный вид. Мари ходит по комнате из угла в угол.

М а р и (взрываясь). А ты?! Ну хорошо, ты его любишь, твое дело, но заставь хотя бы просить себя, не прибегай по первому свистку! После этого не стоит удивляться его гусарским замашкам!

В а л е н т и н а. О! Гусарским… Жан Лу!.. Он такой деликатный.

М а р и. деликатный! Хочешь знать правду, Валентина, ты меня сведешь в могилу! У меня такое впечатление, что ты всюду подкладываешь вату: под мебель, между людьми, между жизнью и тобой… Кошмар…

Входит С е р ж.

С е р ж. Что тут еще происходит?

М а р и. Происходит, что Валентина нас покидает! Муж ей свистнул!

С е р ж. Свистнул?

М а р и. Он приходил сюда. Сказал: «Валентина, домой!» И Валентина возвращается. Его, наверно, любовница бросила.

В а л е н т и н а. О боже… Мари, все не так просто.

М а р и. Видела я много глупостей в своей жизни и подлостей. Но…

Входит О р а к у л, красный как рак.

О р а к у л (Сержу). Мсье слышал?

С е р ж. Нет. Что?

О р а к у л. Что мне сказал мсье, которого мсье встретил в дверях?

М а р и. Предполагаю, что это Жан Лу. Что он еще сказал?

О р а к у л. Я позволил себе заметить этому мсье, что полностью разделяю мнение мадам. Мне не всегда приходилось об служивать только джентльменов, но все же… есть границы.

М а р и. Вы совсем не обязаны были…

О р а к у л (раскаляясь). Вы знаете, мадам, что мне ответил этот мсье?

М а р и. Нет, Оракул, но…

О р а к у л. Слово на одну букву, мадам. Если все друзья мадам будут меня оскорблять, не знаю, смогу ли я задержаться…

М а р и. Ах нет! Нет и нет! В конце концов, это слово такое же, как любое другое, зависит от того, как на это посмотреть. Нет, Оракул. Мой девиз ни шагу назад. Летите на правый фланг наших войск и несите мне джин. Если вы чувствуете, что силы вас покидают, хлебните тоже. да, да, Оракул, я знаю, что в определенных случаях вы воздаете должное коварному Альбиону.

О р а к у л. Во всяком случае, мадам знает, на каких позициях я стою, (Валентине.) И буду стоять. (Кланяется ей и вы ходит.)

М а р и. Он с ума сошел!

В а л е н т и н а. Действительно, для мажордома… Хотя заметь, по сути своей это очень трогательно. Оракул явно мне симпатизирует, хотя, как говорят, не любит женщин. Я вчера видела, когда он готовил мне коктейль, он на меня так посмотрел…

М а р и. Отвлечемся от Оракула. Если он будет совать во все свой нос, я отправлю его на гауптвахту, Я нахожу, что военные все больше наглеют. Что с тобой, Серж?

С е р ж. Это был ваш муж, на лестнице?

В а л е н т и н а. Думаю, да. Как он вам показался?

С е р ж. Вполне. (Пауза.) Вы к нему возвращаетесь?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сиреневое платье Валентины»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сиреневое платье Валентины» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Франсуаза Саган
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Франсуаза Саган
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Франсуаза Саган
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Франсуаза Саган
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Франсуаза Саган
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Франсуаза Саган
Отзывы о книге «Сиреневое платье Валентины»

Обсуждение, отзывы о книге «Сиреневое платье Валентины» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.