Archibald Samuel - Arvida

Здесь есть возможность читать онлайн «Archibald Samuel - Arvida» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Biblioasis, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Arvida: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Arvida»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Finalist for the 2015 Giller Prize. A twenty-five-thousand-copy bestseller in Quebec,
, with its stories of innocent young girls and wild beasts, attempted murder and ritual mutilation, haunted houses and road trips heading nowhere, is unforgettable. Like a Proust-obsessed Cormac McCarthy, Samuel Archibald's portrait of his hometown, a model town design by American industrialist Arthur Vining Davis, does for Quebec's North what William Faulkner did for the South, and heralds an important new voice in world literature.
Samuel Archibald

Arvida — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Arvida», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I went down after her very slowly. The dog was making high-pitched noises. She tried crawling again but I whomped her with my foot a third time, hard, and now I heard bones crack. She peed on the cement floor from fear, and lay down in submission. I grabbed her by the neck. I could say that I was mad or possessed by the twin devil of Vallaire and Thibeau Villeneuve, but I won’t say that. Because it’s not true. I didn’t see red and I didn’t see black. My anger was white, and everything was perfectly clear in my head. I wasn’t even drunk. That was the most terrible moment, when I understood in the same instant that I could stop, but that I wouldn’t, because in every fibre I was serene in what I was doing. The dog wriggled around. I shook it one way and then the other, and when I had a good grip, I squeezed with all my strength. Men in the past invented spirits, vampires, and werewolves, so as to accuse them of crimes they committed themselves, and I was no better than them, no better than anyone. It wasn’t a spirit or a demon that killed Mélodie, it was just me. Me, my madness, and my bare hands.

I left the dog there with its tongue sticking three inches out of its mouth, and its eyes almost popping out of their orbits. I went to bed, and the next day, when I woke up with the sun, to fumes of alcohol, I was able not to think about it for at least ten minutes. Then it came back, and I told myself that the old quarry would be a good place to get rid of the body. I walked there carrying the dog in front of me, letting the branches and thorns scratch at my bare arms and face, and I heaved it down without even glancing at it one last time.

I never told anyone and I’ll always deny it. My wife and my daughter have brought up the subject a lot, but each time I’ve said “The dog fell in the hole, give me a break with that.” You may think I’m making a confession by telling this story, but it’s not true. I’ve changed it just enough that no one will know me, and if by some stroke of bad luck my daughter recognizes me anyway, I’ll say, “Are you crazy?”

I’ll always deny having done it, and I’d give the same advice to any man who perpetrates a similar abomination. Deny it to your dying day. Swear on the head of your parents, swear on the head of your wife, swear on the head of anyone except your children, and swear on their heads too if you have no choice. Invent a story, tell a pack of lies, put a curse on your eternal soul, but for the love of God keep your mouth shut.

*

Something odd happened yesterday. Julie slept in the house, and in the morning, she found nothing strange. Her eldest had woken in the night after a nightmare, and she’d made a big commotion, and her father had had to put her back to sleep, but this morning my daughter didn’t say it was the fault of the house, or of Thibeau and Vallaire, or I don’t know what. We ate breakfast together outside, it was a lovely morning. Roxanne and I are leaving on vacation the day after tomorrow, so just like that I said, “Hey, if you want you can take the house for the week with the girls. Our pleasure.”

I waited for Julie to burst out laughing. But she and her guy looked at each other, normally, and then she said:

“We’ll think about it, papa. It’s true this would make a super place for us to stay when we’re in the Saguenay.”

I couldn’t believe it. I was really happy. Just in case, in the afternoon, I showed my son-in-law how to put the solar blanket on the swimming pool, how to work the heat pump and the retractable awning on the terrace, and the outside sound system if they wanted to put some music on. I showed him my wine cellar and my meat freezer in the basement, saying “Don’t be shy, eh, it’s our pleasure.”

Then I added:

“In any case, if you can convince my daughter to sleep here for a week, I’ll tip my hat to you. Even now, she’s still thinks there are supernatural things going on in the house.”

He looked at me, my son-in-law, then he said with an odd little smile, a bit mysterious:

“Oh, I think that you too, you saw some strange things back then.”

He brought me up short, I confess. I didn’t stick my neck out, or anything. I just said, to shut him up:

“Yes, it’s true. I’ve seen things. But they had nothing to do with the house.”

I almost added something else, but I decided to leave things there. We looked at each other in silence, and we understood each other. And I gave him the last word, even if that’s not like me.

“Don’t worry, everything’s cool now. Julie’s a lot calmer. And anyway, with houses like yours, you get what you put in.”

I like him fine, that boy. I think my daughter’s good with him, and their children are well brought up. I think he’s got his head screwed on right, and that what he said is probably the smartest thing you can say about my house, and lots of other things.

You get back what you put in.

Madeleines

ARVIDA III

Once, only once, my grandmother, mother of my father, said:

“There are no thieves in Arvida, Georges. It has to be somewhere.”

I was nine or ten years old, and I didn’t know what they were talking about. Next to the TV room, in the basement, there was a storage room with an old jumble of things and an oil furnace that leaked, a work bench, and a toilet my brother and I were scared stiff of using for our needs. Doubtless to take pre-emptive action against any impending adolescent onanism, my grandmother said that if you sat there for too long, the odour of young flesh and excrement could lure a voracious rat into the pipe.

Georges had been rooting around in there for two days when he finally cried out, “Eureka!” He and my grandmother called me alone into the middle of the clutter. On a table as small as a sewing machine stand, Georges had placed a different kind of machine: black, with a keyboard in front, a white page slipped in over a roller and up through a kind of target in the middle of the sheet, held in place by a metal rod mounted on a mechanism set between the two extremities of a red and black ribbon. Above the keyboard, below the machine’s big opening where the type bars were all lined up like organ pipes, was inscribed in big letters:

UNDERWOOD

My grandfather had bought the typewriter just after the war, at a time when, with the European economy only slowly getting back on its feet, Quebec had become Underwood’s best market for, at a discount, unloading its backlog of machines with French keyboards.

To make ends meet, my grandfather and grandmother had used it to write articles for Progrès-Dimanche and later for La Source. On this machine, all my aunts and uncles had worn out their fingernails and joints in the course of their studies. On this machine my grandfather had written, all his life long, scouting reports for the Chicago Blackhawks, the New York Rangers, and at the Junior level, the Quebec Remparts. What is more, on this machine he’d said for the first time that Michel Goulet, a young left-winger from Péribonka, would be a gold mine for any club that got its hands on him.

Georges had oiled and greased it, and it was like new.

This was in 1988 or 1989, however, and I didn’t quite know what they wanted me to do with their antique. My grandmother explained:

“It’s for your stories.”

“What stories?”

“The ones you’re telling all the time. And the ones you make up.”

It’s true that at that age I was a bit of a liar. In fact, since I was very young, I’d tended to exasperate my brother and his friends by forcing on our little toys (G.I. Joe, He-Man, and the Playmobil characters) lengthy melodramas, before letting them throw a single punch.

“Those stories, exactly. You could write them on this, and they wouldn’t bother anybody. Besides, you’d practise your French. And maybe one day they’d be good enough for you to read them to your mother, your father, or me.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Arvida»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Arvida» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Arvida»

Обсуждение, отзывы о книге «Arvida» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x