• Пожаловаться

Luis Chitarroni: The No Variations: Diary of an Unfinished Novel

Здесь есть возможность читать онлайн «Luis Chitarroni: The No Variations: Diary of an Unfinished Novel» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2013, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Luis Chitarroni The No Variations: Diary of an Unfinished Novel

The No Variations: Diary of an Unfinished Novel: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The No Variations: Diary of an Unfinished Novel»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A cryptic, self-negating series of notes for an unfinished work of fiction, this astonishing book is made up of ideas for characters and plot points, anecdotes and tales, literary references both real and invented, and populated by an array of fictional authors and their respective literary cliques, all of whom sport multiple pseudonyms, publish their own literary journals, and produce their own ideas for books, characters, poems. . A dizzying look at the ugly backrooms of literature, where aesthetic ambitions are forever under siege by petty squabbles, long-nurtured grudges, envied or undeserved prizes, bankrupt publishers, and self-important critics, is a serious game,or perhaps a frivolous tragedy, with the author and his menagerie of invented peers fighting to keep their feelings of futility at bay. A literary cousin to David Markson and César Aira, is one of the great “novels” of contemporary Latin American literature.

Luis Chitarroni: другие книги автора


Кто написал The No Variations: Diary of an Unfinished Novel? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The No Variations: Diary of an Unfinished Novel — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The No Variations: Diary of an Unfinished Novel», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Be reasonable ,

Luini: Agraphia reposes .

(luckily their projects are all

Barratries of prose.)

But the Stanza will prevail ,

The arpeggio that addresses

The slighted submission you bore

To that blindest of publishers .

Parasites of prestige

They keep yours well hidden

It seems (to your great disadvantage) .

So the lineage led to litigation

— Kleptolalia, Cryptogamia— .

That perfidious defamatory game .

#29

Delayed relief in the story of Rebatet’s music:

“Boulez — who was not yet thirty — provided an example, which fitted well with the accounts of his countless enemies, especially the ‘classical’ dodecaphonists, of those sessions he devoted to vomiting out diatribes: ‘Let’s leave them to surrender themselves, alone or in groups, to frenetic, arrhythmic masturbations. They don’t ask more of us: they know only how to count to twelve, and then in multiples of twelve. Nothing even remotely interesting may remain.’ ” (Compare with Oliverio Lester’s preface.)

Final. All in: The Legend of the Writers without Stories

(in the reproaches of the title, Joseph Roth ( Holy Drinker ). Not wholly feasible)

Certitude not yet reached

24. Ekaterinodar, April 23, 1899 [sic]

While the revolution (if one can call it that) was progressing, Ouspensky — before meeting Gurdjuieff, and before he was Ouspensky — lived in Ekaterinodar, “the cheapest place in Russia,” he wrote, a place where it was possible to indulge one’s tastes, to luxuriate, a city where he dedicated himself to observation, so that he could note how it contrasted with the ferocious cost of living, for example, and consequent spiritual enervation that typified the rest of mother Russia. Such is life. That wasn’t Europe. Or was it? And did it really matter? Ouspensky, the greatest economist of the twentieth century, whom everyone in that great wasteland nonetheless denigrated — everyone in that Grand Hotel Abîme, property of Lukács and Houdini — was at least famous in Moscow, his native city, famous and respected and referred to by his given name — perro pila — by the police — manto negro — because … Because, when drunk, instead of provoking fights, he’d endeavor to stop them.

In the roguish and puerile kingdom of speculation and despection.

Please, don’t tell me about the translations. I don’t want to know. To be informed of the disastrous oversight of writing without an agent or publisher. I don’t care if Prosan is translating it for both Gallimard and Faber & Faber. In fact, I don’t even consider the news to be bad. I have none of the dermatological symptoms of envy. I was born and raised — what a disappointment — having never experienced an outbreak. Nothing, nada, zilch. The definitive proof of the decline is, after all, the dodecaphony of the fault: The loss of the kingdom that was only for me .

One time, we were the last ones left, waiting for a performance of I know not what. Tango bar. Eduardo Rovira. Café Concert. Gustavo Kerestezachi. A swap, some tickets in exchange for a notice (an ad, placed, in case I ever became famous in Spain). It was a Friday. The “we” were Nurlihrt, Luini, and me. We were the last ones there, waiting for who knows what. Friday nights , said Luini, bring promises of naked shoulders and champagne, and that’s what we like . Let’s say Viamonte and Reconquista. We went down quite a few steps, staggering, tarrying, reeling, because we decided to go drunk, so even those few steps we managed to negotiate without a hitch, seemed like many. A scene within touching distance. An upright piano. We took our seats and asked for the most expensive. A woman took care of it, a lady who was surely famous and whom we treated as if we knew she was famous. Then the waiter came, whom we treated as if we were the ones who were famous.

An adult male was singing. He had striking eyes and a hippopotamus’s gaze. He was holding a glossy bag for some reason, and was wearing a horrible violet and beige cravat. We’d seen him before on occasion. He’d grown so fat in the last few months, he was struggling to sing, whether standing or sitting. Grizzled and rotund, with two lateral streaks of dandruff on the collar, he tried to appear relaxed speaking English, although he mispronounced almost every consonant and distorted all the vowels. Like Charlie Parker, he was lacking a canine, which lack its base metal replacement threw into relief. There I met my tenant, my landlady here: Chiquita Zucco Lezcano, whom the reader — although I don’t provide a key — will recognize as being better known by the name, Ilaria Prior.

DON’T BOTHER ME ANYMORE WITH YOUR DOUBTS AND JUST PAY THEM FOR THE TRIP. IF YOU DID IT WITH THE MAGNANIMOUS AND SPECULATIVE IGNORANCE OF AN INVOLUNTARY PARIAH, LEAVE IT TO THEM TO DO THE WORK OF TRULY APPRECIATING IT. BLESSED BE THE LAST PAYCHECK.

26. Colony. December 15, 1958 (sic)

Serendipity. I am going: to Sarandipti del Yi. Island.

Arrecife. Castling (no traveling to the North Pole on a tricycle: (??!) To Sri Lanka in a skiff like back in the days of yore. I dressed in manly robes. Horripilated. Arundel. From here. Dying of pain, since they don’t keep out the cold. Hither: Ekaterinodar, the paradise (which is ever the cheapest principality, thanks to speculative business dealings, and hence, the wealthiest in Europe, but the condominium still managed between the Alpine and Uralic authorities still isn’t mine: I [who] inherited nothing. Adir. Nadir. (Note adir is a verb and nadir not.) Abur. So long. No more the old oversight of Juvenal’s satire. I want to stay asleep. Sleep the siesta. To love. To fear. Elena systole, Elena diastole. Rítmo hesicástico. Suddenly I noticed — yes sir, pray tell — that it’s a matter of conversion (that no, that he hasn’t seen) the light of implacable Zion, having seen the abyss, the serrated cesura, sitzfleisch, he waits to see his friend to hand him the handsaw (toothed. The stammering fern.) Gather the diminishing desire to finish! At this time of night, this Edomitish night, in the Washington Barbot, político colorado, I welcome you to my Bar Mitzvah . Ruined by the sight of this chain of hotels — of which the one that now shadows me isn’t even famous — I give up. Cualunque. On embarking, on taking a leap, I’d like to make my way gropingly when — as I already said — I head for Sri Lanka. Back in Serendipity del Yi. In a skiff. A rolling skiff or gunboat, the means of escape, and to some — some followers — the means of giving up. Followers like a supporting cast. I who once had asthma. Asthma and Family, book of a graduate friend I once had, who, once in a while, did corrections for me. Corinaldesi, proceeds from the neglected friend. Grébano! But who will have done — I now wonder — the technical revision (as we said before)? What neglect! Which reminds me , the appointment I made — to please the others— for a medical checkup is still pending, although it’s still some time away. My art doesn’t stop for checkups. It doesn’t leave footprints. Not a single lively idea lies in its wake. How marvelous! It finishes them off without having to kill them.

1997–2003

About the Author

LUIS CHITARRONI was born in Buenos Aires in 1958. He is a writer, critic, and editor, and has to date published two novels and two collections of nonfiction and critical writing.

DARREN KOOLMAN is a poet and literary translator from Spanish, French, and Dutch.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The No Variations: Diary of an Unfinished Novel»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The No Variations: Diary of an Unfinished Novel» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Cesar Aira: The Spy
The Spy
Cesar Aira
Alejandro Zambra: Bonsai
Bonsai
Alejandro Zambra
Carlos Labbé: Loquela
Loquela
Carlos Labbé
Отзывы о книге «The No Variations: Diary of an Unfinished Novel»

Обсуждение, отзывы о книге «The No Variations: Diary of an Unfinished Novel» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.