Двойник; второе «я» (лат.).
Церемонии вступления в должность президентов США состоялись 4 марта. Начиная с 1937 г. инаугурация проходит 20 января.
Форма прощальной визитной карточки.
Всегда есть последнее убежище (фр.).
В Арлингтоне находится кладбище, где похоронены участники Гражданской войны.
Роман английского писателя Уильяма Теккерея (1848).
Персонажи одной из исторических поэм английского поэта Роберта Саути (1774–1843).
О дружбе семейств Адамсов и Ли рассказывается в автобиографической книге Г. Адамса «Воспитание Генри Адамса» (глава IV). — М., «Прогресс», 1988.
В Древнем Риме сецессия (от лат. secession — уход, удаление) — выход плебеев из состава римской общины, оставлявший город фактически без военной защиты. По аналогии в период, предшествовавший Гражданской войне в США, и во время этой войны сторонники отделения рабовладельческих штатов называли свое движение «сецессией».
Крах (фр.).
Безделушки (фр.).
Здесь в мае 1864 г. шли сражения между армиями генерала Гранта и генерала Ли, в результате которых погибло около 28 тысяч человек.
Сказка для детей английского писателя Чарлза Лэма (1775–1834).
Стихотворение английской поэтессы Энн Линдсей (1750–1825).
Маколей Томас (1800–1859) — известный английский историк, автор классического труда «История Англии» (1849–1851).
«Рассвет в июне» (фр.).
Геба Выходящая из пены (лат.).
Канут (Кнут) (ок. 995—1035) — король Англии (1016–1035) и Дании (1018–1035).
Комический персонаж из произведения Б. Р. Шиллабера «Жизнь и высказывания миссис Паррингтон» (1854).
Стихотворение английского поэта Роберта Браунинга, вошедшее в сборник «Драматическая лирика» (1842).
Новые звезды (астр.).
Блистательным веком (фр. — имеется ввиду конец ХIX века)
Сладкий напиток, приправленный сарсапарилем, сушеными корнями растения Североамериканского континента.
Франклин Делано Рузвельт.
Намек на ФБР — Федеральное бюро расследований.
«Разве они умерли?» (фр.)
Имеется в виду Капитолийский холм, где стоит здание конгресса США.
Уильям Дженнингс Брайан (1860–1925) — американский адвокат, политический деятель, трижды (в 1896, 1900 и 1908 гг.) выдвигался кандидатом на пост президента США от демократической партии и все три раза терпел поражение.
Имеется в виду Гражданская война в США 1861–1865 гг.
То есть сенатор, избранный в сенат ранее своего коллеги от того же штата.
Булл-Ран — место одного из кровопролитнейших сражений Гражданской войны.
Интимный (фр.).
То есть во время Гражданской войны 1861–1865 гг.
Самтер — правительственный форт в штате Южная Каролина, с осады которого южанами (12–14 апреля 1861 г.) началась Гражданская война в США.
Да, да (нем.).
«Не стану спорить» (лат.) — заявление обвиняемого в уголовном процессе, которое не лишает его права отрицать справедливость обвинений в последующем судебном разбирательстве.
Филип Генри Керр, лорд Лотиан — британский посол в США в 1939–1940 гг.
Кеннеди Джозеф Патрик — американский посол в Англии в 1937–1940 гг., отец Джона Ф. Кеннеди.
ПП — палата представителей конгресса США. 1776 — год принятия Декларации независимости США. Название, подчеркивающее исключительную важность законопроекта, который Г. Гопкинс охарактеризовал как «Декларацию взаимозависимости», было предложено самим Ф. Д. Рузвельтом. (См. Р. Шервуд. Рузвельт и Гопкинс. Глазами очевидца. 1958, с. 392.)
На месте преступления (лат.).
Ей-ей! (фр.)
Девушек (фр.).
Традиционные встречи общественности в Чатокуа (штат Нью-Йорк), где на берегу одноименного озера под открытым небом проводятся лекции, концерты и т. д.
Читать дальше