Dear Iosif Vissarionovich,
First of all, please accept my heartfelt gratitude for the conversation that took place yesterday. You supported me very much, since the forthcoming trip to America had been worrying me greatly. I cannot but be proud of the confidence that has been placed in me; I will fulfil my duty. To speak on behalf of our great Soviet people in defence of peace is a great honour for me. My indisposition cannot serve as an impediment to the fulfilment of such a responsible mission.
As he signed it, he doubted the Great Leader and Helmsman would read it himself. Perhaps its contents would be conveyed to him, and then the letter would disappear into some file in some archive. It might stay there for decades, perhaps generations, perhaps 200,000,000,000 years; and then someone might read it, and wonder what exactly — if anything — he had meant by it.
In an ideal world, a young man should not be an ironical person. At that age, irony prevents growth, stunts the imagination. It is best to start life in a cheerful and open state of mind, believing in others, being optimistic, being frank with everyone about everything. And then, as one comes to understand things and people better, to develop a sense of irony. The natural progression of human life is from optimism to pessimism; and a sense of irony helps temper pessimism, helps produce balance, harmony.
But this was not an ideal world, and so irony grew in sudden and strange ways. Overnight, like a mushroom; disastrously, like a cancer.
Sarcasm was dangerous to its user, identifiable as the language of the wrecker and the saboteur. But irony — perhaps, sometimes, so he hoped — might enable you to preserve what you valued, even as the noise of time became loud enough to knock out window-panes. What did he value? Music, his family, love. Love, his family, music. The order of importance was liable to change. Could irony protect his music? In so far as music remained a secret language which allowed you to smuggle things past the wrong ears. But it could not exist only as a code: sometimes you ached to say things straightforwardly. Could irony protect his children? Maxim, at school, aged ten, had been obliged publicly to vilify his father in the course of a music exam. In such circumstances, what use was irony to Galya and Maxim?
As for love — not his own awkward, stumbling, blurting, annoying expressions of it, but love in general: he had always believed that love, as a force of nature, was indestructible; and that, when threatened, it could be protected, blanketed, swaddled in irony. Now he was less convinced. Tyranny had become so expert at destroying that why should it not destroy love as well, intentionally or not? Tyranny demanded that you love the Party, the State, the Great Leader and Helmsman, the People. But individual love — bourgeois and particularist — distracted from such grand, noble, meaningless, unthinking ‘loves’. And in these times, people were always in danger of becoming less than fully themselves. If you terrorised them enough, they became something else, something diminished and reduced: mere techniques for survival. And so, it was not just an anxiety, but often a brute fear that he experienced: the fear that love’s last days had come.
When you chop wood, the chips fly: that’s what the builders of socialism liked to say. Yet what if you found, when you laid down your axe, that you had reduced the whole timberyard to nothing but chips?
In the middle of the war, he had set Six Verses by British Poets — one of the works banned by the State Commission for Repertoire, and then unbanned by Stalin. The fifth song was Shakespeare’s Sonnet number 66: ‘Tired with all these, for restful death I cry …’ Like all Russians, he loved Shakespeare, and knew him well from Pasternak’s translations. When Pasternak read Sonnet 66 in public, the audience would wait keenly through the first eight lines, eager for the ninth:
And art made tongue-tied by authority
At which point they would join in — some under their breath, some whisperingly, the boldest among them fortissimo, but all giving the lie to that line, all refusing to be tongue-tied.
Yes, he loved Shakespeare; before the war, he had written the music for a stage production of Hamlet . Who could doubt that Shakespeare had a profound understanding of the human soul and the human condition? Was there a greater portrayal of the shattering of human illusions than King Lear ? No, that was not quite right: not shattering, because that implied a single great crisis. Rather, what happened to human illusions was that they crumbled, they withered away. It was a long and wearisome process, like a toothache reaching far into the soul. But you can pull out a tooth and it will be gone. Illusions, however, even when dead, continue to rot and stink within us. We cannot escape their taste and smell. We carry them around with us all the time. He did.
How was it possible not to love Shakespeare? Shakespeare, after all, had loved music. His plays were full of it, even the tragedies. That moment when Lear awakes from madness to the sound of music … And that moment in The Merchant of Venice where Shakespeare says that the man who doesn’t like music isn’t trustworthy; that such a man would be capable of a base act, even murder or treason. So of course tyrants hated music, however strenuously they pretended to love it. Although they hated poetry more. He wished he had been at that reading by Leningrad poets when Akhmatova came on stage and the entire audience had risen instinctively to applaud her. A gesture which led Stalin to demand furiously: ‘Who organised the standing up?’ But, even more than poetry, tyrants hated and feared the theatre. Shakespeare held a mirror up to nature, and who could bear to see their own reflection? So Hamlet was banned for a long time; Stalin loathed the play almost as much as he loathed Macbeth .
And yet, for all this, for all that he was unparalleled in depicting tyrants knee-deep in blood, Shakespeare was a little naive. Because his monsters had doubts, bad dreams, pangs of conscience, guilt. They saw the spirits of those they had killed rising in front of them. But in real life, under real terror, what guilty conscience? What bad dreams? That was all sentimentality, false optimism, a hope that the world would be as we wanted it to be, rather than as it was. Those who chopped the wood and made the chips fly, those who smoked Belomory behind their desks at the Big House, those who signed the orders and made the telephone calls, closing a dossier and with it a life: how few of them had bad dreams, or ever saw the spirits of the dead rising to reproach them.
Ilf and Petrov had written: ‘It is not enough to love Soviet power. It has to love you.’ He himself would never be loved by Soviet power. He came from the wrong stock: the liberal intelligentsia of that suspect city St Leninsburg. Proletarian purity was as important to the Soviets as Aryan purity was to the Nazis. Further, he had the vanity, or foolishness, to notice and remember that what the Party had said yesterday was often in direct contradiction to what the Party was saying today. He wanted to be left alone with music and his family and his friends: the simplest of desires, yet one entirely unfulfillable. They wanted to engineer him along with everyone else. They wanted him to reforge himself, like a slave labourer on the White Sea Canal. They demanded ‘an optimistic Shostakovich’. Even if the world was up to its neck in blood and farm slurry, you were expected to keep a smile on your face. But it was an artist’s nature to be pessimistic and neurotic. So, they wanted you not to be an artist. But they already had so many artists who were not artists! As Chekhov put it, ‘When they serve coffee, don’t try to find beer in it.’
Читать дальше