Hubert Aquin - Next Episode
Здесь есть возможность читать онлайн «Hubert Aquin - Next Episode» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2001, ISBN: 2001, Издательство: McClelland & Stewart, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Next Episode
- Автор:
- Издательство:McClelland & Stewart
- Жанр:
- Год:2001
- ISBN:9781551996240
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Next Episode: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Next Episode»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
is a disturbing and yet deeply moving novel of dissent and distress. As he awaits trial, a young separatist writes an espionage story in the psychiatric ward of the Montreal prison where he has been detained. Sheila Fischman’s bold new translation captures the pulsating life of Aquin’s complex exploration of the political realities of contemporary Quebec.
Next Episode — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Next Episode», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
I turn off the ignition. A religious silence surrounds the little blue car. The air feels good, very mild. The only sound is the peaceful murmur of nature. Nothing suspicious. I take the gun from the waistband of my trousers; I turn the cylinder, check the safety, the trigger, the number of cartridges. Everything’s in order. Still nothing around. I can make out the hum of a train in the distance: most likely it’s the fast train between Zurich and Geneva that departs the Lausanne station at 11:56. I study the ground around the car: no trap, no unexpected difference in level, and, all things considered, enough clear space to give me room to play with my favourite banker. Now is the time. Not a sound from inside the trunk; I press my ear against its sun-warmed wall and hear absolutely nothing: it’s as if I’ve transported a corpse. Really, there’s no sign of life in the little overheated coffin. But surely H. de Heutz hasn’t disappeared by magic. This is getting on my nerves. I lift the licence plate that acts as a double panel and insert the key to unlock the trunk.
Ever since I got up this morning I’ve been fighting a constantly renewed emotion. It’s Sunday. A beautiful day. And on highway 8 between Pointe-au-Chêne and Montebello, I see a beige car travelling without me. There’s something thrilling about the countryside as you leave Pointe-au-Chêne to go up the Ottawa River towards Montebello and arrive at Papineauville. I like that winding road, the lazy twists and turns of the Ottawa, the elegant hillsides along our border — secret undulations stamped with intimacy and a thousand memories of happiness. I also like this extreme landscape where there is still room for me. When all this is over, I’ll settle there in a house set back from the road, not on the shore of the Ottawa but in the hinterland with its lakes and forests on the road between Papineauville and La Nation. That’s where I’ll buy a house, close to La Nation, near the entrance to the big estate on Lac Simon where you can portage all the way to Lac des Mauves and La Minerve. And I’ll cry because it’s taken me so long to find the house between Portage-de-la-Nation and La Nation or between La Nation and Ripon or on the Chénéville road between La Nation and Lac Simon. I’m terribly afraid I’ll die hanging from the bars in a penitentiary cell with no time to return to La Nation, lacking the freedom to go there and stretch out in the warm summer grass, to run along the edge of the great forests filled with deer, to gaze at the enormous sky above the house where one day I’ll live a sweet life without tears. Where is the country that resembles you, my true and secret native land, the country where I want to love you, where I want to die? This morning, a Sunday flooded with childlike tears, I cry like you, my child, because I’ve not yet arrived at the sunny fields of the countryside around La Nation that spreads out in the warm light of the country we’ve come back to. The next hours will break me. A few more hours would give me time to get on highway 8 at Saint-Eustache, where our brothers died, then go up the Ottawa through Oka, Saint-Placide, Carillon, Calumet and Pointe-au-Chêne, and from Pointe-au-Chêne to Montebello and on to Papineauville, where I’ll head for La Nation by way of Portage-de-la-Nation and Saint-André-Avelin. A few hours would bring me to La Nation, near a house set back from history which I’ll buy one day. Will I be there a few years from now? Let me go back to that summer Sunday deep in the countryside I love. Let me lie down again on the warm earth of the country, my love, and in the vulnerable bed that awaits us. The sun lights up a house that I don’t know, that I won’t be able to get to before night, not tomorrow or the day after or any other day before my appearance at the courthouse before the Court of Queen’s Bench, where I’ll have to answer for the gloom that postponed my journey to La Nation, to that house of sun and sweetness where we’ll live one day. Before the judge, I’ll have to answer for the night and exonerate myself of the suicidal eclipse of an entire people; I’ll have to answer for my brothers who took their own lives after the defeat at Saint-Eustache and for those who imitate them, while a screen of melancholy prevents them from seeing the sun that’s lighting up La Nation at this very moment. I can’t break the hoops that are tightening around me and go on to the house that awaits us on the winding road from Papineauville to La Nation, to make my way towards you, my love, and towards the few days of love I still dream of living. But how am I to get out of this situation? It’s impossible.
And how can I get rid of H. de Heutz? The lid of the trunk springs open a crack. I jump back. My passenger, who’s curled up inside, is well and truly alive. He looks all around him, then unfolds himself suspiciously. He’s obviously numb. Now he’s standing here outside the trunk.
“Don’t move or I’ll shoot.”
Now he is looking at me. He’s as solemn as a Buddha minus the smile. I could shatter that image as I grip the 45 firmly in my right hand.
“And now, toss me your papers.”
He complies. I bend down to pick up his Florentine leather wallet. Three blue-on-blue hundred-Swiss-franc notes. A business card: Charles-André Junker, Imefbank, rue Petitot 6, Geneva. Telephone: 26 12 70. That’s a banker I’ll soon be consulting about the appreciation of our revolutionary investments in Switzerland. Mechanically I pocket the engraved card and the 100 FS notes. Quickly I empty the compartment of his papers. There’s a driver’s licence in the name of François-Marc de Saugy, boulevard des Philosophes 16, Liège. Profession: procurator.
“Procurator of Carl von Ryndt and H. de Heutz I assume?”
“I don’t know what you’re talking about. I don’t know those names …”
“It’s pointless to waste my time, Monsieur … de Saudy …”
“De Saugy …”
“… Monsieur de Saugy. Your ID is in order: you have an expert supplier, I can see that. But I’m not interested in the forger’s art … I know who you are — de Heutz or von Ryndt, I don’t care! — and I know that you’re working against us. I may as well tell you, we’ve dismantled your clever organization and we’re well aware of your close ties with your counterparts in Montreal and Ottawa. To put it bluntly, you’ve had it. Now that we’re face to face again, you’ll understand my dilemma: it’s you or me. It’s the logic of battle. And since I’m the one who is holding you, my dear banker, your time is up. You can say your prayers, as long as they’re brief …”
I see him decompose before my eyes. No doubt he’s trying to get out of this and reverse the situation. This time, though, I’m the one holding the weapon and I’m very comfortable in this position. If I feel relaxed, it’s simply because I’ve got the upper hand. In a way I’m savouring my advantage.
“Look … Please. Let me explain …”
“… explain how you collaborate with the RCMP and its big sister the CIA; and how you regularly contravene article 47b of the Swiss federal constitution to gain access to the bank accounts of certain anonymous investors. Sure, go ahead and explain. I’m all ears.”
“I don’t know what you’re talking about, Monsieur. Believe me, the truth is sadder and certainly less mysterious. At the chateau this morning I put on a show for you. I played my part … I repeat: the truth is rather depressing. What can I tell you? I’m seriously ill. For weeks now I’ve been living like a fugitive …”
“Don’t tire yourself. I know you’re going to talk nonsense to try to gain some time. But it’s not working.”
“I’m not making this up, I swear. It’s the truth. I swear, on the heads of my children!.. Yes, I have two children, two little boys. And I haven’t seen them for weeks. They’re in Belgium. I abandoned them. I ran away. Couldn’t face up to my problems any more. It was the bankruptcy: I didn’t know what to do. And I panicked. One night I wrote a letter to my wife, confessing everything, then I took off without seeing her again, like a coward. My wife didn’t have enough to live on for a week. I boarded the express train to Basel. And I thought that once I was there, where no one knows me, I could steal some money and send it to my wife …”
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Next Episode»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Next Episode» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Next Episode» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.