Tie Ning - The Bathing Women

Здесь есть возможность читать онлайн «Tie Ning - The Bathing Women» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, Издательство: Blue Door, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Bathing Women: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Bathing Women»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Longlisted for the Man Asian Literary Prize and a modern Chinese classic with over one million copies sold.
Sisters Tiao and Fan grew up in the shadow of the Cultural Revolution where they witnessed ritual humiliation and suffering. They also witnessed the death of their baby sister in a tragic accident. It was an accident they could have prevented; an accident that will stay with them forever.
In the China of the 1990s the sisters lead seemingly successful lives. Tiao is a successful children’s publisher but incapable of finding love. Fan has moved to America, desperate to shun her Chinese heritage. Then there is their childhood friend Fei: beautiful, hedonistic and outwardly ambitious.
As the women grapple with love, rivalry and past secrets will they find the freedom and redemption they crave?
Spellbinding, unforgettable, and an important chronicle of modern China, The Bathing Women is a powerful and beautiful portrait of the strength of female friendship in the face of adversity.

The Bathing Women — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Bathing Women», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Half of my face scraped on the ground and I skinned a knee. My vanity must have been considerable, because even when the pain made me grimace I remembered to look around, to check if anyone had witnessed my embarrassment. At first glance I caught sight of you, recognizing you as the person who said, “Child, what’s the matter?” to me that night. You happened to be passing by on your bike and saw this tumble of mine. It made me very angry, at you and at myself as well. I was still angry as I hurried to get up from the ground, hiding the sharp pain and pretending to walk home calmly as if no one were around. I hummed a song as I entered the building. I had to show you that even though I fell down it hadn’t hurt at all, that I didn’t mind falling, that everyone fell while learning to do the “big reach” … I was so nervous that I forgot to untie the rubber-band rope from the trees. When I remembered it late in the afternoon and ran back to the poplars, someone had stolen it. The ten-foot-long rubber-band rope, which I’d put together by saving the rubber bands one by one!

Many years later, when I was an adult, during the winter Fang Jing left me, I wrote a letter to force him to come see me at Fuan. He agreed to come, but said he was very busy and could only talk to me at the train station. He bought a return ticket to Beijing as soon as he got off the train. We sat in the noisy, smoky waiting room — sometimes the noisiest public location can be the best place to have a private conversation. I asked why he had promised to get a divorce but kept putting it off. Why would he stay married while he forbade me to have a boyfriend? I said a lot and he said very little; he spoke one sentence after I said ten. He said, finally, “Falling in love with me was a mistake, and you should calm down and think about starting a new life on your own.” Full of himself and absentminded, he stood up and got ready to leave while he was still talking. I seized his sleeve then, the sleeve of his ostrich-grey Brazilian leather jacket. This was what I’d most feared hearing; I would rather have had him say, “You can’t have a boyfriend. I won’t allow it.” That would have at least shown that he cared about me. I held on to his sleeve, bowed my head, and started to cry, quietly but in surging waves. I didn’t know when he disappeared from view, but I still held on to a bag of Fuan’s local delicacy: honey twisted dough sticks. How would Fang Jing in his Brazilian leather jacket appreciate this sort of local delicacy? But I sincerely wanted to please him with the dough sticks, even when I faced his impatience. I curled up on the wooden bench in the waiting room, not wanting to go home, my hand still clutching the bag of dough sticks and my heart as confused as a tangled bunch of twine. I must have been stupid to the extreme, because even after Fang Jing escaped my pestering (if that was what it was) and had boarded the train to return to Beijing, I still hated him and missed him — to hate is to miss. I stayed there and didn’t want to leave because Fang Jing had just sat there, his breath and the warmth of his body lingering. Chen Zai, you arrived again, always showing up at moments like these. But I wasn’t afraid of you anymore, nor did I pretend to be someone I wasn’t, as I had the year I fell at rubber-band rope. We were all grown up and you were like an older brother of mine, not too close but not too distant, either. We lived in the same complex; we would smile and talk a bit when we saw each other. I sensed that you meant me no harm and had never intended to ridicule me. You walked over and sat next to me. You must have been going to Beijing also — I knew you were a graduate student of architecture. You said, “That man who was just talking to you looks very familiar. Isn’t he the big celebrity Fang Jing?” I burst into tears then, burying my face in my hands without caring. Time slowly made me understand, that day in the waiting room, it was exactly because I was with you that I could be so free. Only you, no one else, could allow me to cry in public without restraint. You accidentally witness everything about me, my slyness, my falling, the love carved in my heart, and its loss. You’ve seen all of it. I held on to you as if I had grabbed a lifesaver, spontaneously telling you everything about Fang Jing and me, regardless of whether you wanted to hear or not. We sat in the waiting room for an entire day. You bought bread and water when we were hungry; neither of us touched the bag of dough sticks. You didn’t return home with me until very late. You lied that you were going back to Beijing next morning; you told me only after we walked into the building that you had to take the train back to school that night. Only then did I realize you’d stayed just for me. I didn’t know why I would load all my trouble and sadness on you, about whom I didn’t know much. Time made me understand it was unfair to you, but it seemed fated.

Why do you always run into me when you’re at your lowest? Why do you run into me when you don’t want to run into anyone? On that windy night, I saw a delicate little girl holding the postbox, sighing, and hitting it, although you didn’t know you were sighing. I hadn’t yet seen your face then, but from your body, from that small dark figure of yours, strangely I felt a deep pain like I’d never felt before. Later you turned your face toward me. It was too dark to make out your expression, but my own pain increased because you seemed so much in pain, although I couldn’t see it in your face. Real pain is expressionless; real pain might well be a little girl holding a postbox under the dim streetlight. I couldn’t help being moved by you, moved in a way that will stay with me all my life, I thought. Yet what felt like a vow might have been a young man’s impulse, a momentary instinctive sympathy for the weak. Back then I wasn’t considered an adult yet, although I was five years older than you were. But I was wrong; my long love started when you were twelve, right from the night when you stood in front of the postbox. How happy I was when I found out you and I lived in the same complex. You wouldn’t know for many years how I’d find excuses to pass your building, Number 6. That summer afternoon, the afternoon you fell when you were jumping, I didn’t pass by your building by accident; I’d circled the building many times on my bike. I didn’t intend to see you fall; I just wanted to see your little face in the daylight. But you fell just as I came around. You raised your head, looking at me with a frown, half of your face smeared with sweat-soaked dirt. I wanted to say I loved your small soiled face. I loved the vain little trick that you played, pretending to be so casual even though you were limping. I loved your back as you hurried, where a little braid came loose. I even remember the song you hummed then: Villages and kampongs, beat the drum and strike the gong, Ah Wa people, sing a new song … with your knee bleeding, you sang “Villages and Kampongs” and went home, not leaving me the slightest chance of saying hello. It’s my own business that I love you. When I was looking at your back, fluttering and dusty, I had a vague feeling that you would make me feel rich and full; you would always be the immovable centre of my heart. But why does it matter? For many years I deliberately avoided telling you how I felt. I was especially surprised when you told me your story in the waiting room so suddenly. Your total trust of me was so unexpected and cruel; it mercilessly pushed me further away. I couldn’t express my love for you when you’d just lost your love; I would look like some rat trying to take advantage. You always controlled the distance between you and me; we could be only so close and no closer. I don’t know how long I have to keep all this bottled up, but I don’t want to stay far from you; I like to see you often, and to do my best to help you when you need it.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Bathing Women»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Bathing Women» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Bathing Women»

Обсуждение, отзывы о книге «The Bathing Women» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x