Elias Khoury - Broken Mirrors

Здесь есть возможность читать онлайн «Elias Khoury - Broken Mirrors» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Archipelago, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Broken Mirrors: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Broken Mirrors»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Karim Chammas returns to Lebanon, his family, and his past after ten years of establishing a new life in France. Back in Beirut, Karim reacquaints himself with his brother Nassim, now married to his former love Hind, and old friends from the leftist political circles within which he once roamed under the nom de guerre Sinalcol. By the end of his six-month stay, he has been reintroduced to the chaos of cultural, religious and political battles that continue to rage in Lebanon. Overwhelmed by the experiences of his return, Karim is forced to contemplate his identity and his place in Lebanon's history. The story of Karim and his family is born of other stories that intertwine to form an imposing fresco of Lebanese society over the past fifty years.
examines the roots of an endemic civil war and a country's unsettled past.

Broken Mirrors — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Broken Mirrors», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Salim Mokhtar put all these social usages behind him with a single leap and took to walking five kilometers every morning to take his daughter to school, then doing the same in the afternoon to bring her back home.

People said the man was in love with his daughter and had fallen victim to her gray eyes, the purity of her white skin, and the magic of her smile. His wife said it was madness: the girl ought to stay at home, help her mother, and wait for a groom. “You’re crazy, Abu Salah. Who lets his daughter go to school like a boy? What are people going to say about you and me?”

But the man paid no attention and told everyone who asked that the world had changed and women weren’t part of the furniture, that he’d made up his mind and no one had the right to object.

Salma went to school for two years. Then along came the groom and the groom was the son of the owner of the land on which all the inhabitants of the village worked as laborers, so her father couldn’t refuse. When he told her, she wept and he wept at her weeping and said to her, “As you wish, my daughter. I am prepared to leave the village and go and work as a porter in the port of Tripoli for your sake, but please don’t cry.” But Salma wouldn’t stop weeping. Her father said he’d go to Sheikh Deyab and make his excuses but she shouted at him, “No!” and said she consented to the marriage.

Hend had never seen her mother’s village, which lay far away in the middle of a valley next to the Great Southern River, which ran, exhaling its perfume, along the edge of Kherbet el-Raheb, so she couldn’t situate her story. She told Karim she’d forgotten the details because memory needs a place, time erases memories, and people only stumble over their memories in the crevices of places.

The story, however, took an unexpected turn and ended in a series of tragedies that engraved themselves deeply in the memory of the people of the village.

Salma had suddenly choked back her tears, told her father she would marry the man, and gone to her wedding as if to a funeral. Her mother couldn’t understand Salma’s hesitation over an offer of marriage that had fallen upon her from the sky. The groom was a young man of twenty-five and she was fifteen. He was the only son of a man who owned the lands of seven villages. The daughter of a poor laborer, she would be transformed into a lady whom all the women in the village would fall over one another to serve. She would live in a big stone house and leave their house of mud.

The story goes that the man was patient with Salma till patience itself could be patient no more. The first night he cut his hand to allow those waiting to cheer at the sight of a sheet spotted with virgin blood. On the second he approached her and she covered her face with her hands so that her tears wouldn’t fall on the ground, and he slept next to her and didn’t touch her. The third he took her hand and felt such a killing coldness that he pulled back. The fourth he said it wouldn’t do and she said, “Leave it till tomorrow.” The fifth she said she was sick and the sixth he asked her what she wanted and she said she wanted to go to school. He said she was asking the impossible and promised to bring Shaykh Hafez to teach her at home, but she said she wanted to study mathematics and science, so he laughed and said, “We’ll see.” The seventh night he took her by force. She wept and pleaded with him but he ripped off her clothes and flung her to the ground and opened her. That night a lot of blood flowed because Qasem Abd el-Karim couldn’t stop. Two days later, sitting next to her on the bed, he told her he’d tasted the sweetest honey in the world and that though a man didn’t usually apologize to a wife, he was going to. He said this and more and she bowed her head and covered herself in her tears. He said he wanted to weep because he loved her but that that would be unbecoming, and he left the room.

When Salma disappeared, Qasem couldn’t believe she’d gone off with another man. She’d lived with him six years and had had three boys by him, and then suddenly she’d vanished as though she’d never been. She disappeared, and so did all her belongings. She took everything: the clothes and the small mirror and the face towel that she perfumed with rosewater. And when the report arrived that she was living with the agricultural engineer, the unsuccessful crime was committed.

Abu Salah wept and wailed before his feudal master, saying he’d kill the woman himself because she had sullied his honor, but his master looked at him with contempt and said, “No, it’s nothing to do with you. She’s ours. She was ours alive and she’ll be ours dead.”

The husband came, carrying a gun. He knocked on the door and the engineer opened it. The man fired, then went into the bedroom where Salma lay trembling, shot her and left.

“But he didn’t kill anyone,” said Hend. “Father was hit in the leg and my mother wasn’t hurt. The victim was my grandmother, Father’s mother, who was visiting her son to beg him to send the woman back to her husband, because she could smell blood.”

“It seems the blood my grandmother smelled was her own,” said Hend. The story ended with reconciliation, the dropping of the court case, and Salma’s marriage to her beloved.

The engineer died four years later of a clot in the brain and the first husband died too, killed during the peasant uprising in Akkar, and Salma had to swallow all these bitter pills at one go.

“I don’t know how to say this, but I never forgave her,” said Hend. “I lived all on my own. She put me in the Zahret el-Ehsan school as a half-boarder. I lived with the orphans who walk in funeral processions to collect donations and only went home at night. I’d come home with my eyes half closed and when I opened them again I’d find my mother had taken me back to school.”

“Childhood memories aren’t the story,” said Karim. “Childhoods are just scraps of memories that we patch together later to make up our story when we’re grown.”

The first time Hend told him the story and said how her mother had put her in the boarding school so she could live her life the way she wanted and work in the office of Samir Yunes, the lawyer, he assumed that the woman, who was still a girl, had abandoned her daughter to be free to pursue her romantic involvement with “Uncle Samir,” as Hend called the lawyer. But the second time Hend told the story, she told it differently. She said her mother had gone to the lawyer to recover her rights to her three children and that she, Hend, had been jealous of her three brothers, whose pictures she’d never seen; that her mother had spent all her time finding people to intervene with Sheikh Deyab Abd el-Karim to allow her to see the boys; and that she’d tried to get in touch with her father to help him. The latter had told the young lawyer from Tripoli, whom Maître Samir had sent to see him, that his daughter was dead, that he was condemned to live in shame, and that he hadn’t seen his grandchildren since the day she’d run off with the engineer, because he no longer dared leave his house.

Hend said her mother had suffered greatly. She’d gone to everyone, had behaved like a mother bereaved, and had refused for the rest of her life to stop wearing her mourning clothes. When Uncle Samir asked her once, as he ate lunch at their apartment, why she didn’t stop wearing mourning clothes — seeing the man had died five years earlier — she said she wore black for herself, because she couldn’t see her children.

Hend said her mother had spent her life chasing a mirage, while she had spent her childhood jealous of her three brothers.

“My mother never stopped talking about them. The tears would run down her cheeks even though she wasn’t crying, and she’d talk of the three white moons, so beautiful that their light dazzled people, and she’d give me strange looks as though I was the one keeping her from them. I’d feel, I don’t know … I’d feel as though the night had stuck to my skin and I’d hate myself because I wasn’t white like my mother or the three moons.”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Broken Mirrors»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Broken Mirrors» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Smoke Mirrors
Elias Khoury - Little Mountain
Elias Khoury
Elias Khoury - Gate of the Sun
Elias Khoury
Elias Khoury - Yalo
Elias Khoury
Elias Khoury - White Masks
Elias Khoury
Fredric Brown - Hall of Mirrors
Fredric Brown
Maya Khoury - Rhododendron
Maya Khoury
Отзывы о книге «Broken Mirrors»

Обсуждение, отзывы о книге «Broken Mirrors» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x