Elias Khoury - Broken Mirrors

Здесь есть возможность читать онлайн «Elias Khoury - Broken Mirrors» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Archipelago, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Broken Mirrors: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Broken Mirrors»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Karim Chammas returns to Lebanon, his family, and his past after ten years of establishing a new life in France. Back in Beirut, Karim reacquaints himself with his brother Nassim, now married to his former love Hind, and old friends from the leftist political circles within which he once roamed under the nom de guerre Sinalcol. By the end of his six-month stay, he has been reintroduced to the chaos of cultural, religious and political battles that continue to rage in Lebanon. Overwhelmed by the experiences of his return, Karim is forced to contemplate his identity and his place in Lebanon's history. The story of Karim and his family is born of other stories that intertwine to form an imposing fresco of Lebanese society over the past fifty years.
examines the roots of an endemic civil war and a country's unsettled past.

Broken Mirrors — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Broken Mirrors», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Nasri told her he couldn’t, for the boys’ sake. She said she’d expected as much. He said he loved her and would never stop loving her.

It all fell apart though. Sawsan changed and turned back into a prostitute like the rest and the fire was extinguished. With the extinction of Sawsan’s eyes and her body Nasri realized his love wouldn’t be able to rescue him from the abyss of his sense of worthlessness and impotence. When Sawsan dropped the reins of desire, love fell by the wayside and the man could no longer save the situation. What confused him was that Sawsan’s phantom never stopped making him burn with desire and longing, but when he went to her and got close to the indifferent body lying on the bed he was extinguished and felt impotent. At first Sawsan would try but her mechanical efforts were no use. Then she’d burst into laughter and say, “You’d better change, sweetie. It looks like it’s over. The spark’s gone. It’s a good thing we didn’t get married because it would have been a mess.”

He tried to tell her he didn’t know what was going on but he wanted her. When he started to lose confidence in himself he decided he’d change partners, and it was okay, but his thirst for women’s bodies only got worse, and it was this that would lead him to come up with the Green Potion.

Nasri didn’t tell his children what had happened with Sawsan. The prostitute’s visit became taboo, never to be talked about, as though it had never happened. Despite this Nasim had a different opinion and he used Sawsan, who never left his memory, to justify his flight from home and failure at school.

“Did you sleep with Sawsan?” Karim asked him.

“I told you, she was the one who got me work at the shawarma and bean restaurant, with Boss Nakhleh Kafouri.”

“So you slept with her.”

“But it wasn’t important. She told me I reminded her of Nasri and she believed my story and got me work and it was fine.”

Nasim’s flight, which lasted a week, changed Karim’s life because he still felt so guilty three years later that he felt compelled to impersonate his brother in the government exams, and if he hadn’t, Nasim would never have got into the Faculty of Pharmacy at Beirut’s Jesuit university.

Sawsan turned the family’s life upside down and transformed Nasri into a wolf — which is how Karim described his father when he told Bernadette about the man’s loneliness, wolfishness, and alienation.

His Greek experience changed Karim greatly. After that he decided to keep clear of his brother’s way of life because he’d discovered that Nasim wasn’t his mirror, and he began to construct his own emotional life. When his Greek instructress got sick he stopped going to the souk and started secret affairs with girls, which reached their peak with his love for Hend. Even that, which he’d hoped would remain a secret, almost turned into scandal. One day Nasim came to him and said he fancied Salma’s only daughter.

When Nasim mentioned Hend to his brother, Karim turned pale and said nothing. “It looks like there’s something going on I don’t know about,” said Nasim, and he turned to his brother, patted him on his shoulder, and told him it didn’t matter. “Don’t get upset. There are more girls than you can shake a stick at. It’s good I didn’t get any more involved with her than that.”

Karim didn’t ask his brother how deeply he had been involved with her, just as he didn’t ask Hend, and he forgot about the whole thing.

Fate, however, had something else in mind.

It was only in Beirut that Karim heard the story of how his father, the pharmacist Nasri Shammas, had died, and it was Hend who told him.

Nasim and Hend had come to see him on New Year’s morning, bringing a breakfast of manaqish and kenafeh-with-cheese. They’d begun eating when the phone rang. Nasim picked up the receiver, his face turned pale, and he said he had to leave.

Hend stood up to go with her husband, but Nasim asked her to stay. Karim and Hend finished their breakfast in silence, he gazing into space, she looking at the ground. The sound of chewing rang in his ears and he felt he’d lost the power of speech.

He was afraid Hend would revisit the story of their former love, as she had when she’d visited him during the first days of his stay in Beirut. Ghazala had been mopping the living room floor and Karim was wearing his pajamas, sitting at his desk sipping coffee and feeling an irresistible desire for the woman. He dressed quickly and received his brother’s wife in the living room, from which the large carpet that covered the now damp tiles had been removed, leaving everything gleaming with water.

They went to Paul’s restaurant nearby and Hend began to talk. He wanted the meeting to end quickly, before Ghazala could leave. Listening to Hend, he felt he was seeing his life through the veil of tears that covered the face of this woman who didn’t drink a single drop of the espresso that had been placed in front of her. But his desire for Ghazala had taken such control of him that he was incapable of concentrating, and this gave her an impression he hadn’t intended to convey.

When he got up to pay the bill and leave, Hend put out her hand and took hold of his. He left his hand in the soft outstretched hand and no longer knew in what direction desire was taking him.

Hend didn’t speak on that occasion of the love that had fallen into oblivion, she spoke of her disappointment. She asked him if he knew his brother well because she’d discovered after they got married that she did not. She said she’d been surprised to find that after a month of marriage the man had changed utterly and she’d felt she’d fallen into a trap.

“At first he was like you. I swear he was like you down to the last detail. He’d soften his voice and hang his head when he spoke of love as though he was you. I felt as though I’d known him for ages. I don’t know how I came to accept his invitation to a cup of coffee. He said there was something important he wanted to talk to me about and I felt a kind of drowsiness come over me. From the first moment I felt as though the love story I’d lived with you might go on. I felt as though God was maybe going to pull me up from the bottom of the well into which you’d shoved me, and I couldn’t refuse. He made me an offer I couldn’t refuse, and I accepted.”

Karim said it had nothing to do with him. “You’re one of the family now and you should think of me as your brother.”

“My brother!” she said, and smiled bitterly.

She spoke, and Karim felt as though he wasn’t there. A white cloud covered his eyes — he felt as though he had cataracts. He saw Nasri in front of him, describing the milky whiteness that had invaded his eyes. He called it “the blue water” and said he hated that name and didn’t know why people had come up with a name that didn’t refer to anything real: the blue was just an illusion because all one sees is white. And he said if the operation wasn’t a success he’d commit suicide. He asked Nasim to put a poison pill in his drawer: “Afterward you can say what you like, but blindness means suicide. Nasri isn’t going to live a single second as a blind man. Got it, you assholes?”

Nasri was sixty years old when the milky color started to take over his left eye. He realized from the first moment that he was going to have to face it and there was no alternative to an operation. This man, who had spent his whole life treating people and prescribing treatments and who had conducted himself before his patients like a god, was terror-stricken by the idea of having to undergo a surgery. He’d treated himself with herbs, diets, and combinations of medicines, and these, he was convinced, suited his body, but he’d never got involved with two things: the eyes and diseases of the prostate. Faced by cases of this sort he’d stand in front of his patients like an idiot, raise his thick white-streaked eyebrows, and advise a visit to the doctor. The pharmacist, who despised doctors and said they were no more than fungi growing on the tips of the tree of chemistry fashioned by pharmacists, would, when faced with the mysteries of the eye and before the terrible spectre of diseases of the prostate that afflict men with sterility, lose his cunning, swallow his words, and advise his patients to visit a doctor.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Broken Mirrors»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Broken Mirrors» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Smoke Mirrors
Elias Khoury - Little Mountain
Elias Khoury
Elias Khoury - Gate of the Sun
Elias Khoury
Elias Khoury - Yalo
Elias Khoury
Elias Khoury - White Masks
Elias Khoury
Fredric Brown - Hall of Mirrors
Fredric Brown
Maya Khoury - Rhododendron
Maya Khoury
Отзывы о книге «Broken Mirrors»

Обсуждение, отзывы о книге «Broken Mirrors» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x