Christopher Kloeble - Almost Everything Very Fast

Здесь есть возможность читать онлайн «Christopher Kloeble - Almost Everything Very Fast» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Graywolf Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Almost Everything Very Fast: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Almost Everything Very Fast»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Albert is nineteen, grew up in an orphanage, and never knew his mother. All his life Albert had to be a father to his father: Fred is a child trapped in the body of an old man. He spends his time reading encyclopedias, waves at green cars, and is known as the hero of a tragic bus accident. Albert senses that Fred, who has just been given five months left to live, is the only one who can help him learn more about his background.
With time working against them, Albert and Fred set out on an adventurous voyage of discovery that leads them via the underground sewers into the distant past-all the way back to a night in August 1912, and to the story of a forbidden love.
Almost Everything Very Fast

Almost Everything Very Fast — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Almost Everything Very Fast», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

He stopped short before stepping on her shadow on the floor; he groped for words; he couldn’t find them.

Alfonsa moved to the elevators and pressed the button. “I want you to meet somebody.”

Albert didn’t move.

“We’re almost there,” she said.

“How come?” He looked upward. “Who lives here?”

“You’ll see.”

Now he stepped onto her shadow, and said, “Fred isn’t doing well.” He ran off, so that she wouldn’t notice his tears, toward the exit.

“He isn’t your father,” Alfonsa called after him, drawing the attention of the old couple at the kiosk, who were watching them now from over their trail map.

Albert stopped and pretended he was scratching his forehead, so as to wipe the tears away unnoticed.

The elevator doors opened with a bright pling.

“Come on,” said Alfonsa. “I even have a handkerchief for you.”

The elevator was small for the two of them. Albert refused Alfonsa’s handkerchief and pressed himself into one corner and focused on a pale yellow leaf on the floor, with a tear in its side that resembled a gaping beak. He struggled not to think about the fact that Alfonsa was the woman he’d been searching for all his life.

“Will this,” he said, and had to clear his throat, “will this take long?”

“Fred will be able to hold on without you for a few more minutes.”

“He needs me.”

“Actually, I believe it’s the other way around.”

Albert stepped on the leaf on the floor and ground it beneath his heel. “I never saw him as my father.”

“Just because you never addressed him as Father doesn’t mean you didn’t see him that way.”

Albert didn’t know how to respond to that.

They left the elevator on the third floor and walked through a rectangular glass tunnel that connected the building’s two sections.

Albert said, “Wait a minute,” reached into his pocket, took the makeup compact, opened it, and showed her the hair: “Is that yours?”

“I don’t know. I never knew.”

Albert looked at it for a moment. Then he snapped the compact shut, and tossed it into a trash bin.

An Old Man

They stepped into a common room painted in warm colors, where a few patients lingered, reading newspapers, playing Scrabble, and following a TV program about the fall of the Berlin Wall. The place smelled like vanilla tea.

Alfonsa knocked at the door of room 341, and without waiting for a response, walked in, gesturing for Albert to follow.

Hardly any light penetrated the drawn curtains, and it took a moment before Albert’s eyes adjusted. The first thing he saw was a framed picture hanging on an otherwise empty wall. It was a black-and-white aerial photograph of Königsdorf, showing the farmhouses huddling close to the church.

On the opposite side of the room there stood a hospital bed, in which a man lay whom Albert had never seen before. A tube connected his left arm to an IV bag. In the dimness it was hard to tell his age, but it was clear that the bulk of this man’s life was now behind him. His body seemed as delicate as a child’s, and sank into the pillow and mattress; shimmering silver hair grew from his scalp, his skin was the light-gray color of dirty snow. His deep-set milk-white eyes scanned the room: “Who’s there?”

“It’s me.” Alfonsa opened a window slightly, settled herself on a stool beside the man, and took his hand. “It helps if you touch him while you’re talking,” she said to Albert.

“How well can he see?”

She shook her head. “Detached retinas.”

“I’m blind, not deaf!” said the man. “Who’s there?”

“Julius,” explained Alfonsa, “I’ve brought along a friend.”

“What kind of friend? Since when do you bring friends with you?”

Albert noticed that one of Julius’s elbows was bandaged.

“We’re in a good mood today, aren’t we?” said Alfonsa.

“Don’t talk to me like I’m an old man.”

“You are an old man.”

“So what if I am?” Julius pointed to his cheek. “Give me a kiss.”

Alfonsa exchanged a look with Albert. “Later.”

“What,” said Julius, “you’re embarrassed in front of your friend?” He smiled. “Have you told him that we were lovers, once upon a time?”

“That was long ago.”

“Only nineteen years,” said Julius. “I haven’t forgotten.”

“Do you have children?” asked Albert.

Julius made a smacking noise, as if he were trying to taste something. “Sounds young, this friend of yours,” he said to Alfonsa. “Have you seduced him?” And without waiting for her answer, he said in Albert’s direction, “I know all about that.”

“Do you have children?” Albert repeated, and saw how Julius held Alfonsa’s hand somewhat tighter.

“He isn’t especially polite, though, your friend. He still hasn’t introduced himself.”

“My name isn’t important,” said Albert, before Alfonsa could say anything.

Julius smacked his lips. “Afraid I won’t be able to keep your affair to myself?”

Alfonsa sighed.

Albert moved a step closer to the bed. “How long have you been here now?”

“My turn first, my nameless friend: how do you know our pretty little nun?”

“I was brought up at Saint Helena.”

“An orphan! So we have something in common.” Musingly, Julius brought his free hand across to the bandaged elbow, and immediately Alfonsa grabbed it and laid it back in its place; it looked habitual, as though she’d been doing it for years. “Though I didn’t have the luxury of growing up in an orphanage like Saint Helena. Did you know that Alfonsa was one of its founders?”

“No.” Albert glanced at Alfonsa, who dodged his look. “I didn’t know that.”

“Before that, war veterans were housed at Saint Helena. Alfonsa had the idea of turning the facility into an orphanage. She claims it had nothing to do with the fact that we’d given our son away. But I don’t believe her.”

“Julius.” Alfonsa let go of his hand.

“I believe,” Julius continued, “that she founded that orphanage to salve her conscience. That’s just how she works, our Sister Alfonsa. On the outside, a statue — on the inside, an emotional hurricane.” He turned his head to her. “What did you call the boy, again?” He ran his hand over his face.

“Albert,” said Albert.

“Albert, right. I would have remembered it on my own.” Julius pressed a switch, and raised the bed’s backrest. The conversation was clearly giving him strength. “Do you know him?”

“A little,” said Albert.

“How’s he doing?”

“He lives in Königsdorf. Have you ever met him?”

“Who, Albert? Never! But that doesn’t mean much. He was only one of many,” said Julius, smacking. “Children, I mean.”

“How many did you have?”

“Five? Eight? Twelve? Who can say for sure.”

“Are you still in contact with any of them?”

He didn’t answer that.

“Albert sent you here?” said Julius finally; it was less a question than a statement.

Before Albert could answer, the door opened and Fred stepped into the room.

Alfonsa rose.

Albert said, “What are you doing here? How did you find us?”

“A woman woke me up. She asked why I was here. I told her that me and you and Sister Alfonsa—” He fell silent. The smile slipped from his face.

“Fred?” Julius croaked. “Fred, is that you?”

But Fred didn’t seem to hear him. He pushed Albert aside, stretched out his arm, and touched the framed photograph; he whispered, “Segendorf.”

Julius sat up in his bed. Alfonsa went to lay a hand on his shoulder — he slapped her away. “What’s he doing here?” he went on. “I’ve told you, I don’t want that!”

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Almost Everything Very Fast»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Almost Everything Very Fast» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Almost Everything Very Fast»

Обсуждение, отзывы о книге «Almost Everything Very Fast» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x