Curt Leviant - Kafka's Son

Здесь есть возможность читать онлайн «Curt Leviant - Kafka's Son» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: Dzanc Books, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Kafka's Son: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Kafka's Son»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Set in New York City and Prague in 1992,
follows a first-person narrator who is a documentary filmmaker. In a New York synagogue, he meets an elderly Czech Jew named Jiri, once the head of the famous Jewish Museum in Prague, with whom he discovers a shared love of Kafka. Inspired by this friendship, the narrator travels to Prague to make a film about Jewish life in the city and its Kafka connections.
In his search for answers, he crosses paths with the beadle of the famous 900-year-old Altneushul synagogue, the rumored home to a legendary golem hidden away in a secret attic — which may or may not exist; a mysterious man who may or may not be Kafka’s son — and who may or may not exist; Mr. Klein, who although several years younger than Jiri may or may not be his father; and an enigmatic young woman in a blue beret — who is almost certainly real.
Maybe.
As Prague itself becomes as perplexing and unpredictable as its transient inhabitants, Curt Leviant unfolds a labyrinthine tale that is both detective novel and love story, captivating maze and realistic fantasy, and a one hundred percent stunning tribute to Kafka and his city.

Kafka's Son — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Kafka's Son», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Five minutes later she appeared wearing a traditional Chinese green silk skirt and matching jacket, decorated with gold appliquéd dragons, that revealed her fine neck and throat. The music had stopped. She put it on again and continued dancing and moved closer to me. I bent down and kissed her neck and then her ear. She looked at me but did not say a word. Take jacket off, I said, and I helped her. She wore a white brassiere. I made a motion, Take it off. She had small breasts, but her nipples astounded me. They looked like shiny deep red cherries that had been pasted on her breasts. I had never seen a Chinese woman naked before, so I couldn’t tell if this was unique to her body or if all Chinese women were like that.

You have family? I asked. Son, fifteen, in school. In Prague? No, Shanghai. Her face was young, but her hands — one can always tell a woman’s age by her hands — showed she must have been in her late thirties. But she said, Me, forty-four. I took her hand and walked to the phonograph, lifted the arm, then walked with her to the bedroom.

Who was this woman, I wondered, and what kind of dreamworld had I fallen into? I felt I was in one of Boccaccio’s tales. Every adolescent boy’s dream was happening to me. I knew nothing of her language; she knew only a bit of mine. But still we spoke the same language.

Although she did not resist, her face remained impassive. Not a shred of excitement or emotion, as though her body wanted one thing but her will, her mind, were fixed on another plane; as if she wanted loving but refused intimacy. As if by seeming passive and not enjoying it, or, at least, giving the impression she wasn’t enjoying it, or sending a signal to me by her stoic-faced, inscrutably Oriental, absolutely unfeeling demeanor that she was so totally removed, she wasn’t actually betraying her husband.

You sick, she said, not as a question but as a declarative. How did she know that I once had tuberculosis? There was no sign of it on me. No sick, I said. Healthy. Sex sick, she said and pointed. Did she mean syphilis? I laughed. No no, I said, and laughed at the absurdity of it. Not that sickness. Yes yes, you sick, she said, as if by saying that she could excuse to herself her lack of enjoyment, or maybe explain to me her passivity by saying she was anxious about getting sick, catching something from me. Her quick concupiscence had a strange turn for me. Was she assuaging her guilt somewhat by accenting illness? She wouldn’t kiss me. Her lips clamped shut tightly. Maybe you sick, I said. And I afraid. She shook her head. You first man who not my husband. Ahh, I said, so you’re married. He works? Where? But she either didn’t understand me or didn’t want to answer. She nodded, said, Works where. I asked, What time he home? She held up seven fingers. It was only 4:30 but I felt it was time to go. She was warm and cold. Porcelain. A wall. The Great Wall of China. Several entrances. But still a wall. Me come tomorrow. You make Chinese tea. Tea, she said. You sick. I know.

NOTE:There is some puzzlement here. The entry, dated March 1928, has two contradictory statements. (Also, remember that often in K’s journals he is writing about an event that may have taken place years ago.) In any case, K indicates that he no longer has tuberculosis, which would place the encounter sometime after late spring 1924, when he was cured. (On the other hand, he could have been fibbing to the Chinese woman.) At the same time, K states that this encounter inspired his story, “The Great Wall of China,” which was written in 1917, the actual year he was diagnosed with tuberculosis. Yes, a contradiction. (See K’s entry, March 1925, where he discusses word coinage, “contradictionary.”) But, as usual, K will not comment on his journal entries. (K.L.)

JANUARY 1930. HOW BROD MADE ME A WRITER

Max made me a writer before I was a published author, mentioning my name along with Thomas Mann, Meyrink, and Wedekind in 1907. Brod had read some of my stories but I had not been published yet.

I liked Max’s novel, The Kingdom of Love; it’s rather hard to read a novel in which one appears supposedly after one is dead. But it is both an imaginative and accurate work. Still, I always felt that Max was a better composer than writer.

DECEMBER 1930. HOW TO INTERPRET MY WORKS

Some books read from left to right, some right to left, some up and down. My books read inside out, backwards, in mirror language. That’s the secret of interpreting my work that no one has discovered yet.

SEPTEMBER 1932. CREATIVITY PASSING THROUGH THIS WORID

Someone once wrote that I couldn’t wait for my daily grind of work at the office to end so I could find time to be at peace and write. Most people pass through this world only once. I passed through twice. Can you think of anything more creative than that? I know this is specious reasoning, playing with words. But don’t we writers always do just that? It is our stock in trade. And, anyway, this so-called drive of mine to write is a gross exaggeration. I didn’t spend all my free time writing. I loved to go to cafés, sit with friends, travel, play billiards, go for walks in the country, attend theater, study Hebrew and Yiddish, watch aeroplanes. The two in my room I called my flying prayer shawls, my gliding taleisim . I wasn’t always driven. Rarely, in fact. For if I were, I would have written more.

When Brod began publishing my works, I realized that the little bonfire I had seen at the cemetery could not have been Brod’s doing.

APRIL 1933. TWO WORLDS EXIST

I have come to the conclusion that there are two worlds. One is ours over which we have no control. The other God is in, in a parallel world, and He closes His eyes and spins a wheel of fortune, which determines what happens here.

NOTE:It is quite likely that this is K’s veiled comment about Hitler’s rise to power in Germany. (K.L.)

JULY 1933. A FIFTIETH ANNIVERSARY K SYMPOSIUM

At the K fiftieth-birthday celebration in Prague in 1933, I had an interesting encounter. The girl who showed me to my seat was a Jewish graduate student in Prague University. She said she was writing a dissertation on K. Because she was quite attractive I told her I knew intimately a number of the people in K’s circle, including Max Brod and others. Will you have time to talk to me? she wanted to know. (The very question I was hoping for.) I took her to a café and as I spoke about K and Brod, she reveling in anecdotes she had never heard, I looked into the girl’s eyes and saw she was falling in love with me. Her name was Sara.

It was my last affair. The one that followed, many years later, was not an affair. That was destiny.

But even destiny has its quirks and ironies. When we parted, I asked Sara her family name. She said Diamant. My heart fell. “From the family of the girl who was K’s love?” I asked, my words quaking. I wavered in and out of consciousness. “I’m her much younger cousin. I had to leave Poland because the religious life there was too oppressive for me.” I asked about Dora. Married? Children? Well? “No, not married, never married. And how do you know so much about K and his circle?” Sara asked. “I’m Philippe Klein, K’s second cousin,” I said. “K told me everything.”

“We live in a mirror world, don’t we?” were Sara’s parting words. “Another K and another Diamant together again.”

JUNE 1938. [UNTITLED]

In his biography of me, Max says that my “childhood must have been lonely.” He was right. It was. Despite parents and sisters.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Kafka's Son»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Kafka's Son» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Kafka's Son»

Обсуждение, отзывы о книге «Kafka's Son» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x