Lina Wolff - Bret Easton Ellis and the Other Dogs

Здесь есть возможность читать онлайн «Lina Wolff - Bret Easton Ellis and the Other Dogs» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2016, Издательство: And Other Stories, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Bret Easton Ellis and the Other Dogs: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Bret Easton Ellis and the Other Dogs»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Losing her son in a lorry accident, a woman abandons her lover and her life on the Mexican border and becomes a domestic servant in Madrid; following an awkward ménage-à-trois, a timber agent is blackmailed into introducing his lover's boyfriend to his best client; a depressed, misfit French teacher rejects the overtures of students and would-be lovers; all the while sharp-eyed young Araceli watches over everything from her decrepit apartment.
Nesting stories within stories, setting Bret Easton Ellis among his fellow mutts and enigmatic, love-hungry, dying Alba Cambó among her several lovers, Lina Wolff can really throw her readers a sucker punch.
Upstairs/downstairs distinctions blur as Wolff's adroit and subtle novel turns the tables, allowing servants and subordinates to dominate their masters. With a Bolaño-esque humor Wolff asks, what chance does love have in this dog-eat-dog world?

Bret Easton Ellis and the Other Dogs — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Bret Easton Ellis and the Other Dogs», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

I took off my shirt and struggled into the gold jacket. The old lady’s hands wove across me like the fingers of a spiderwoman, fastening buttons and adjusting loops. Then she and Alba stood in front of me and looked me over with a critical eye. There’s something missing, the old woman said and went over to root through the pile. She returned with a cape that she swept across my shoulders. Then she removed a sword from an umbrella stand and put it under my arm. That’s it, she said. Let’s take the picture now. Alba handed her the camera and then came and stood next to me. Smile, she said. I tried out a tentative smile. The old woman took the picture. Alba got her camera back, and we looked at the image. I smiled when I saw us, despite the situation. And whenever I have looked at the picture since, I have noticed the assurance in my gaze, the indolent self-confidence in hers. Me as a matador and her as a prostitute. That was the way we were going to live. Full on, flat out and no teasing the brakes. Wholeheartedly. Otherwise why bother? We would live life even if it killed us. That was what we would do and that was the moment I realised it. Alba Cambó and I would live life, even if it killed us.

I struggled out of the coat and the jacket. Everything seemed to smell of elderly, mildewed man. Alba was still preening in front of the mirror. The old woman kept staring at her. Her mouth was half open, she had put down the tray and her arms hung loose along her sides. Come on, I said. Alba finally got changed while chatting with the other woman. The old lady was answering in hoarse monosyllables while peering intently at Alba. Thank you, this was fun, Alba said as we walked towards the door. Wait! the woman called. You must take the lace with you. You can have it, it belongs to you. Alba wound it around her throat and then shook hands with her. Then we stepped out onto the street and I could sense that the old woman was still standing there following us with her eyes, but I didn’t want to turn round.

Something had changed when we got out into the fresh air. We felt happier. It might have been the liqueur, maybe the oxygen, but all the gloom suddenly seemed to have been lifted. We walked back and forth along the streets. We went into a bar and had several drinks. We talked about music you could make love to. The Verve, said Alba. I don’t know who they are, I said. Nor do I, she said, only I’ve heard they’re good for that purpose. We laughed. We walked on. We went into a restaurant and ordered grilled prawns. Everything was perfect. It wasn’t too hot and it wasn’t too cold, the cava slipped beautifully down our throats. Alba was sitting there with the black lace around her throat, saying apparently unconnected things like: “I can’t understand why men are so fond of sex,” and “Once I saw a skull in the water when I was swimming off Palmarola,” and “When the main problem people have is that lack of lightness, it’s all over for them.” I just sat there nodding. Is that right, I would say. And I made no comment on her comments about sex. As for the skull, I told her I had seen a skull too, on Sardinia, only it wasn’t floating around but in the cliffs. I had swum a bit away from the shoreline and turned around which is when I saw it in the rock face. The black holes of its eyes were staring at me. So I know what you’re talking about, I said, you get this kind of tingling feeling in your toes when you’ve got a thousand cubic metres of water underneath you and you look towards land and see a skull. We continued in this vein, confused and drunk, and most of what we said was disconnected and meaningless but we were finally happy again and felt grateful for that.

The waiter was friendly and came over with our prawns. He put out bread, and all around us people were murmuring at the other tables but no one was loud or disturbing. I just can’t believe what a great time we’re having, I said and Alba nodded and stuffed a prawn into her mouth. So great we should feel guilty. You’re so right, I said. We groped one another under the table. We talked about going to the cinema just to be able to neck for a bit undisturbed. A bad film, at the very back of the stalls. We ordered elderberry sorbet and daiquiris. Alba took a joint out of her bag and smoked it, and the waiter didn’t seem to care. After a while I felt that the time was ripe to return to the question. So what about getting married? I said. We’ll get married in May, she said dreamily while blowing out smoke. We’ll marry in Albarracín in May. The poplar trees along the river will have just come into leaf. And the sun won’t have scorched the earth. Everything will be warm and expectant. We’ll be able to paddle down in the ravine and eat long dinners at open-air restaurants. We’ll be able to make love in the Castilian four-poster beds at a parador.

Although I’d never been in Albarracín, I could see it in my mind’s eye. A little village on a mountain. A ravine, poplars whose leaves twist in the wind and rustle softly. Black, heavy beds, black velvet, closed shutters, narrow strips of light that creep in during the hours of daylight. I could see it all before me and it was as though I had always been there, in Albarracín, as though I had always wandered the surrounding hills with the wind in my face, and the views. No lowlands. No tired cattle roving around. Just mighty birds hurling themselves into the air. Yes, we will, I said and my eyes filled with tears. Is it legal to be this happy? I laid my head on her shoulder. She stroked my cheek. They’ll be tossing us into the dungeons soon, she said. When you’re this happy, it can only ever be the last circle.

For a few hours I was convinced that I was, or at least could be, that happy. I looked out of the corner of my eyes at her walking by my side. I thought about the soft leather of her boots and the way it wrapped round her ankles, the tights that accompanied her body up to the navel. In my mind I traced every promontory and every valley along her. I could see before me how we would wake beside one another every morning from this moment on. As thrilled as it was envious, the world would look on. Time would stop as we passed by. I could see it all, and for a few hours I managed to forget completely the impossibility of the equation.

But at some point the day started to go downhill. I don’t know exactly when, but it was after we had paid and were just about to get up and go. It was then that the day fell flat with as much grace as a wounded crow. The energy drained out of me and Alba was slumped listlessly across the table. I even think the sun went behind a cloud. That was the good bit, Alba said. Don’t forget we’re getting married in Albarracín, I said. Don’t worry, I’m not going to forget that. But they mustn’t play Vivaldi. I tried to laugh and felt the wine fumes back up into my mouth. I got up and went to the toilet. It was filthy and someone had urinated beside the seat. I stood there and peed. I went back out to Alba again and she had got up and was standing there waiting, looking strained and reproachful, as though she was thinking where have you been all this time. We walked around. I looked at the clock and it was quarter to five. Which meant it was exactly four hours before the call from the hospital. How did we while away the hours? I don’t remember. I think we felt cold even though it was hot. I remember that we moved out of the shadows and into the sunlight and I remember that we moved once again when the sun was blocked by a building that cast a shadow over us. I think maybe the conversation faltered and that talking began to be a bit of an effort, that we started to feel we had to last it out. I think I even wondered when the day would ever end, when we could go home go to bed and put out the light.

When the call finally came, evening had fallen. We had eaten again, at a different restaurant and this time just soup and some fruit and a bottle of still mineral water. Her mobile rang. She looked at the display, got up and went out. I remember thinking: who is this person she can’t talk to in front of me? When we’ll soon be sharing everything? I could see her back from the table by the window. She was in the foyer and the waiters were moving round her carrying their trays. She was standing absolutely still. I fiddled with the ashtray and the toothpick container. The salt cellar had swollen rice grains in it. They looked like maggots. She came back, pulled out the chair in front of me and said, That was the hospital calling. They’ve got the results of my tests and it looks as though it’s malignant. What is? I said. The tumour, she answered. You never mentioned any tumour. Didn’t I? I thought I’d told you. Well, you hadn’t. Really, that’s odd. In any case it has spread and they think it’s too late to operate. I laughed, thinking it was all a joke. They don’t tell you things like that from the hospital. Not at night, not something like that over the phone. Not when two people are feeling so happy. Yes they do, said Alba. They didn’t want to tell me at first but then I lied and said I was abroad and wouldn’t be home for another four weeks. So then they told me. Her face looked as though it had been carved out of white stone. Her jaws moved slightly. Only, I said. Only. I didn’t know what to say. We were going to, I mean. Albarracín. The poplars and the ravine. Time was going to stand still. Albarracín. In my mind’s eye I could see a pair of cogs that had trapped a piece of flesh and were grinding it down. I tried to visualise something else. The future. The poplars. The leaves twisting in the light. The waiters walked past. One of them opened a window. The sounds from the square outside entered the restaurant. I could hear a man telling off a child, I could smell roasted chestnuts. A woman was laughing loudly. The church bells struck. I sat there thinking: the smell of chestnuts, a man telling off a child, the bells striking nine. This is how it is. It’s nine o’clock and there’s nothing to say I have to stop loving her.’

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Bret Easton Ellis and the Other Dogs»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Bret Easton Ellis and the Other Dogs» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Bret Easton Ellis and the Other Dogs»

Обсуждение, отзывы о книге «Bret Easton Ellis and the Other Dogs» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x