Katherine Brabon - The Memory Artist

Здесь есть возможность читать онлайн «Katherine Brabon - The Memory Artist» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Sydney, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Allen & Unwin, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Memory Artist: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Memory Artist»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of
/Vogel’s Literary Award 2016. How can hope exist when the past is so easily forgotten?
Pasha Ivanov is a child of the Freeze, born in Moscow during Brezhnev’s repressive rule over the Soviet Union. As a small child, Pasha sat at the kitchen table night after night as his parents and their friends gathered to preserve the memory of terrifying Stalinist violence, and to expose the continued harassment of dissidents.
When Gorbachev promises
, openness, Pasha, an eager twenty-four year old, longs to create art and to carry on the work of those who came before him. He writes; falls in love. Yet that hope, too, fragments and by 1999 Pasha lives a solitary life in St Petersburg. Until a phone call in the middle of the night acts as a summons both to Moscow and to memory.
Through recollections and observation, Pasha walks through the landscapes of history, from concrete tower suburbs, to a summerhouse during Russia’s white night summers, to haunting former prison camps in the Arctic north. Pasha’s search to find meaning leads him to assemble a fractured story of Russia’s traumatic past.

The Memory Artist — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Memory Artist», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Katherine Brabon

THE MEMORY ARTIST

For my parents, Nina and Martin,

and my sisters, Emily and Meredith

PART I

If you ask me, ‘Did this happen?’ I will reply, ‘No.’

If you ask me, ‘Is this true?’ I will say, ‘Of course.’

ELENA BONNER, Mothers and Daughters

CHAPTER 1

Iwas born in Moscow in 1964. Our apartment was a dvushka , two rooms and a small square of kitchen, in a Khrushchev-era concrete block. In that apartment of my childhood, uneven towers of paper, a precarious city, sprawled across the living room floor. On a glass-fronted bookshelf, photos of old dissidents, exiled writers and dead poets leant against the volumes and journals, looking out with silent faces. A narrow balcony faced the street.

Every child has their window, and from mine, in the kitchen, I could see only a narrow street, the tops of hats or umbrellas of people passing below, slanting shadows on the walls of the tower opposite and identical to ours, rain bouncing off bitumen, piles of snow and sometimes the old woman who cleared it away. On the windowsill were a few of those old meat tins—from the war years, my mother said—that now held pencils and fake flowers.

Life was our kitchen table. Rectangular, not very big, metal legs; draped in a cream cloth with latticed edges, stitched flowers in orange, brown and yellow. It was mesmerising, for me as a boy, to see how our rooms could transform between morning and late evening. In the morning, the table, and therefore the apartment, had a certain stillness; there were only a few ripples in the tablecloth where the vase or a plate had nudged the material out of place. I could hear my mother’s slippers on the linoleum floor, the tick of the gas boiler on the wall, the soft knock of tea glasses placed on the wooden shelf. Pasha, drink your tea, my mother would say to me.

By evening our kitchen table would be another place, crowded and always, it seemed to me, made more colourful by the noise and the people gathered there. Rather than a first memory, I grasped a first feeling, an impression of those evenings in my childhood.

Oleg would usually arrive first. He had broad shoulders but was thin, the sinews of his neck stretched as if to their limits. The veins on his hands resembled river lines on a map. His hair, neatly parted, was slightly wispy, and his eyes were a striking shade of light blue. There was one night, or many, when I was very young and Oleg was talking as usual with the adults gathered in our kitchen. From my seat I watched as he casually reached for a cloth to dry the very plate from which I had moments ago eaten my dinner, that my mother had washed in the sink. In its ease, the unspoken closeness of old friends, it was a gesture that comforted me. We had probably lost my father by then. Perhaps I craved the figure of another parent that Oleg seemed to embody.

And then the others would arrive for the gathering—or underground activist meeting, as I would later learn to call these evenings in our apartment. They greeted one another, taking glasses from the table or shelf, some talking loudly as they walked through the tiny entranceway from the hall, pausing by the door to take off their boots, others quieter, patting me on the shoulder. I could smell makhorka tobacco as if it drifted in with those tall figures, riding on the warmth of their wheezing laughs or the cold of the draught from the hallway. Since the table was so small, most stood leaning against the wall, the doorway, or the edge of the sink. Certain papers were sometimes lifted from beneath the linoleum on the floor. Oleg would turn the radio on, wink at me and say, Let’s find out what’s happening to us today, Pasha. And then voices from Radio Liberty, Voice of America, or the BBC would speak from the shiny mint-green Latvian radio that was moved to the table for those gatherings—another object, like the kitchen table, that became so deeply woven into events of those years that it was something of a character in my memories. Such things seemed to hold an emotional personality as real as those of the people who, after all, would themselves become only memory objects of a kind.

And usually the typewriter, which spent its days either covered and hidden in the wardrobe, or on the kitchen table with my mother hunched over its keys, surrounded by papers, would take its heavy place on the table. The adults would grow serious; laughter would die down and I’d notice the sharpness in the air as they looked to the typewriter, the waiting white paper. Darya, someone would say to my mother, Darya, make sure this is said… include that name… no, say it this way. My mother’s long hair would be pulled back in a silken black bun, though a few strands always seemed to get in the way and she would push them aside, touch the frame of her glasses with forefinger and thumb. Her back made an incline as she leant over the typewriter—like a mountain, severe and strong. I’d wander over sometimes, tired or wanting attention, and stand next to her while she typed.

Yes , Pasha, she would say, even if I hadn’t asked a question. Sometimes one of her arms would find me, wrap around my waist, and she’d let me hover at her side. I loved to follow the words as they appeared from nowhere on the expanse of white, like tiny figures running across a bare landscape. Standing there at the typewriter with her, surrounded by our friends, at the kitchen table that was our life, I was home.

Others would spend the time writing by hand, usually making samizdat copies of the same document—perhaps a banned poem or article. At the time, I wouldn’t have known the meaning behind those typed and scrawled words, nor the weight between the lines. But listening to the care the dissident aunts and uncles took with each line, I learnt to revere them all the same.

Often I was allowed to sit on someone’s lap and listen, though at times I would be sent to bed on the divan behind a screen in the living room. The radio’s hum would reach my ears faintly, and murmurs or shuffling feet blurred into the edge of my sleep. I liked to see the yellow light thrown from the kitchen to the ceiling above me; it was forever connected in my mind to the dissidents’ presence there.

In the morning after those meetings, the apartment was always charged with something, a lingering vigour; the scent of tobacco, brandy, the winter dampness of coats; the sight of something left behind, a hat or an unfamiliar flower-patterned plate. Each was evidence of the night and the very different place our rooms seemed to become in those hours.

картинка 1

Years later, when I was no longer the little boy with fair hair and wide brown eyes, I would wonder what the dates were, or even the years, when shades of tension, sadness and anger seeped into the mood of those gatherings. It wasn’t the dates or events I absorbed as a child, but the sightless shifts in the air, which harnessed themselves to memory and came to define my recollections.

Once, a woman whose name I never knew, or eventually forgot, entered the kitchen, sat down heavily on a chair and looked away from the table with wet cheeks. I was struck by the way her hands lay, upturned and inert, on her lap. My mother sat with the woman while others brought out bottles, crystalline vodka or golden brandy, and asked me where extra glasses were kept. A man I didn’t know washed the biscuit plates at the end of the night because my mother did not leave the sad woman’s side.

Another time, Oleg looked at me with clouded red eyes and such an unfamiliar tension around his mouth (since it seemed to me he was always smiling) that I actually hid, pretending to read, on the floor by the couch in the other room. His sadness frightened me.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Memory Artist»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Memory Artist» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stockwin Julian - Pasha
Stockwin Julian
Stockwin Julian
Pasha Malla - People Park
Pasha Malla
Pasha Malla
Владимир Солоухин - Паша
Владимир Солоухин
Владимир Солоухин
Отзывы о книге «The Memory Artist»

Обсуждение, отзывы о книге «The Memory Artist» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x