Ibrahim al-Koni - New Waw, Saharan Oasis

Здесь есть возможность читать онлайн «Ibrahim al-Koni - New Waw, Saharan Oasis» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2015, Издательство: Center for Middle Eastern Studies, University of Texas at Austin, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

New Waw, Saharan Oasis: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «New Waw, Saharan Oasis»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Upon the death of their leader, a group of Tuareg, a nomadic Berber community whose traditional homeland is the Sahara Desert, turns to the heir dictated by tribal custom; however, he is a poet reluctant to don the mantle of leadership. Forced by tribal elders to abandon not only his poetry but his love, who is also a poet, he reluctantly serves as leader. Whether by human design or the meddling of the Spirit World, his death inspires his tribe to settle down permanently, abandoning not only nomadism but also the inherited laws of the tribe. The community they found, New Waw, which they name for the mythical paradise of the Tuareg people, is also the setting of Ibrahim al-Koni's companion novel, The Puppet.
For al-Koni, this Tuareg tale of the tension between nomadism and settled life represents a choice faced by people everywhere, in many walks of life, as a result of globalism. He sees an inevitable interface between myth and contemporary life.

New Waw, Saharan Oasis — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «New Waw, Saharan Oasis», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ibrahim al-Koni

New Waw, Saharan Oasis

CHARACTERS

Ababa: a member of the Council of Nobles

Aggulli: a sage and leader

Ahallum the Hero: the tribe’s warrior

Amasis the Younger: a noble elder

Asaruf: a noble elder

Diviner or Soothsayer: the leader’s confidant

Ejabbaran: noble elder, sage

Emmamma: a noble elder, eventually the oldest man in the tribe and its venerable elder

Enigmatic Stranger: Wantahet or one of his avatars

Excavator: a stranger who travels with the tribe and digs his “tent” in the belly of the earth

Imaswan Wandarran: spokesman for the Council of Nobles

Leader: a poet in love with a female poet but condemned to lead a Tuareg tribe

Lover of Stones: the tribe’s master builder

Virgin, Tomb Maiden, Temple Maiden, Priestess: the Leader’s posthumous bride and his medium

Wantahet: a figure from Tuareg folklore

INTRODUCTION

In an interview with Scott Simon on National Public Radio, the Appalachian author Ron Rash said: “Landscape is very often destiny” for a writer and referred to “literature of landscape.” 1The landscape of the Sahara Desert has certainly been destiny for Ibrahim al-Koni, and his novel New Waw: Saharan Oasis contrasts the landscapes and cultures of desert nomadism with those of oasis life.

Al-Koni has written that, from the time of his descent from the high desert plateaus to start his formal schooling at twelve, he has felt a mission to speak for the desert, to help it make “its own statement, which had not yet been enunciated.” Melville had spoken for the sea, Dostoyevsky for the city, and Antoine de Saint-Exupéry had even spoken for space. “Only the desert has not yet offered its statement.” So, when he began to write in the mid 1960s, what was essential was to express the desert. At the same time, though, he points out that “Every reader of my works quickly perceives that the desert I am talking about is a metaphor for the world, an allegory for the world.” 2

Ibrahim al-Koni, a Tuareg whose mother tongue is Tamasheq, is an international author with many identities. He is an award-winning Arabic-language novelist who has already published more than seventy volumes, a Moscow-educated visionary who sees an inevitable interface between myth and contemporary life, an environmentalist, and a Saharan writer who depicts desert life with great accuracy and emotional depth while layering it with mythical and literary references the way a painter might apply luminous washes to a canvas.

His elegant, formal Arabic can be complex and suggests a clear and simple but still formal English rendition, with an occasional modern word added to rouse the reader from any mythical slumber. The description in New Waw of the excavator’s love affair with the earth in the original Arabic is a virtuoso piece of lyrical Arabic prose. Chapter XII contains a memorable landscape painted with words. In a chapter devoted to al-Koni’s work, Ziad Elmarsafy has described his language as “highly stylized Arabic.” 3

Ibrahim al-Koni’s political fiction is philosophical, and readers occasionally remark that some of his novels, like New Waw , are intellectually challenging at several levels of meaning. There are a number of words that al-Koni has used systematically in multiple novels till they have become technical terms. These include words like al-khafa ’ or Spirit World, al-khala ’ or the wasteland, al-‘arraf (feminine: al-‘arrafa ) for diviner, and al-tih for the desert’s labyrinth.

Al-Koni does not simply take his readers on an adventurous trip through the Sahara but embeds them in a culture in which the natural world is rife with signs, symbols, sparks of enlightenment, and prophecies. A senile bird is a sign. When the migratory birds leave the nomads’ encampment, diviners follow the flocks to search for the prophecy encoded in their trajectories. The master mason explains to the diviner in New Waw that “We have a duty to discover the symbol in everything.”

The Tuareg, or Kel Tamasheq, are a traditionally pastoralist, nomadic Berber people, who have moved freely across the Sahara from Libya, Tunisia, Algeria to Mauritania, Mali, Niger, and Burkina Faso. Today national boundaries and policies hinder their migrations, and there have been armed Tuareg insurrections in Mali and Niger. In April 2012, an independent state of Azawad was proclaimed in three northern districts of Mali — Kidal, Gao, and Timbuktu — by Tuareg rebels reinforced by arms from Libya. In January 2013 France led an offensive to retake the north of Mali from the Islamists who had pushed aside their Tuareg allies.

The Tuareg language is Tamasheq (also known as Tamahaq), which has its own alphabet, Tifinagh, that dates back at least to the third century BCE. Evidence of Arabic-Tamasheq bilingualism among the Tuareg in Mali goes back hundreds of years in the form of inscriptions and graffiti. 4Currently there is at least one other Tuareg novelist writing in Arabic: Umar al-Ansari. 5

The Tuareg have been affiliated with Islam for centuries, but the goddess Tanit is invoked several times in New Waw and traditional Tuareg life has been governed by a tribal code of law, even though its written text is no longer extant. In his novels al-Koni refers to this lost law as al-Namus, perhaps to distinguish it from the Islamic Shari‘ah.

The oasis novels by al-Koni trace the development, flourishing, and destruction of an oasis community named in honor of the Tuareg people’s lost oasis, the paradise-like Waw (pronounced approximately like the English word “wow”). This “distant oasis lying beyond every other oasis” still occasionally appears to a few visionaries who are not looking for it. Al-Koni, who welcomes multiple allusions, has also referred to it as another Atlantis. 6

New Waw ( Waw al-Sughra , 1997, more literally Little Waw or Lesser Waw) is the first book in a trilogy that continues with The Puppet ( al-Dumya , 1998) and The Scarecrow ( al-Fazza‘a , 1998). A putative fourth volume is The Tumor ( al-Waram , 2008), although these books have been published and marketed separately in Arabic.

New Waw describes the birth and growth of this oasis in the Sahara, and major characters like the venerable elder Emmamma, the warrior Ahallum, and the sage Aggulli (also Aghulli) are introduced here. The Puppet chronicles the community’s peak of prosperity and therefore also the beginning of its decline. The eponymous character of The Scarecrow may appear in one or more guises in New Waw and is an enigmatic, apparently benign character in The Puppet . Finally in The Scarecrow this avatar of the Tuareg mythic figure Wantahet supervises the destruction of New Waw, reveling in his self-righteous sadism. When the oasis is under siege from international forces, he masterminds the killing of its inhabitants and then morphs back into the scarecrow.

From a nomadic point of view, any settlement — even for pressing reasons of leadership succession and even in a model oasis community like New Waw — is subversive and a disruption of the traditional nomadic ethos, according to which endless migration provides a geographical cure. 7

In West Africa, Islamic societies have retained elements of pre-Islamic cultures for extended periods, and Sufism has been an important strand in the Islamic tapestry there. Tuareg spirituality as depicted in al-Koni’s fiction is also multifaceted. The inhabitants of the Spirit World, many of whom are jinn (genies), maintain an uneasy truce with their Tuareg neighbors. (As in other parts of Islamic West Africa, in Tuareg lands the jinn recall earlier folk gods.) Like the author, al-Koni’s heroes typically feel a special bond with their ancient ancestors and the Saharan rock inscriptions they left behind. In novels like Anubis and The Seven Veils of Seth , al-Koni added ancient Egyptian ingredients to his spiritual stew. The deceased leader’s rule over the tribe and New Waw ’s two-chapter sequence in which the tribe’s diviner travels in the Western Hammada with the deceased leader parallel the role in many traditional African folk religions of the Living Dead, who are ancestors in the Spirit World. They keep close tabs on their living descendants, advising them in dreams and visions, through a medium, or by visiting in person if necessary. The preoccupation in the middle of the novel with spirit possession and sorcery and antidotes to them are other parallels to traditional African folk religious practices. 8

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «New Waw, Saharan Oasis»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «New Waw, Saharan Oasis» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «New Waw, Saharan Oasis»

Обсуждение, отзывы о книге «New Waw, Saharan Oasis» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x