— Ладно. Позови Сильви, пусть она проветрит ее для тебя. Только имей в виду, мама после смерти пролежала там два дня, пока оттаивали землю и копали могилу. Ну, зови Сильви.
Ева прикусила язык, пошла наверх и занялась ребенком. Через полчаса пришла Рина и сказала:
— Вы с Робом останетесь здесь. Я временно перейду к Кеннерли.
Ева поблагодарила ее.
Сделав все, что от нее требовалось, Сильви собралась уходить, и Ева спросила ее:
— Неужели вы вдвоем не смогли остановить ее, Сильви?
Сильви потупилась:
— Нет, барышня!
— Вы не поняли, что она задумала? — спросила Ева.
— Я поняла, барышня. Поняла еще за два дня до этого, как только принесла ей ваше письмо.
— Письмо было от Форреста — от мистера Мейфилда, Сильви.
— Да, барышня! И я поняла.
— Каким образом?
— Я ж ее всю жизнь знала. Как же мне было не понять.
— И ты никому не сказала?
Сильви посмотрела ей прямо в глаза.
— Нет, барышня.
— Но почему же? Объясни, Сильви.
— Она была в своем праве, Ева. Ты-то могла б это понять. Ты со своим правом взяла да и уехала; а она тебя отблагодарила.
— Откуда ты все это знаешь? Она тебе что-нибудь говорила?
Сильви помолчала:
— Нет, барышня. Но я умела за ней замечать. Я поняла.
Ева села на свою постель. Роб посапывал рядом.
— Я тебя не поблагодарила, — проговорила Сильви.
— За что? — спросила Ева в недоумении.
— За золотую монету, которую ты мне прислала.
Ева кивнула.
— Береги ее. Другой уж не будет.
— Я ее истратила — на зубы, — сказала Сильви. Растянув толстые лиловатые губы, она обнажила зубы, даже в сумерках сверкнув золотом. Один клык литого золота. Не закрывая рта, она сделала шаг к Еве, чтобы дать ей возможность рассмотреть получше, но широко растянутые губы ее не улыбались.
В дверях появилась Рина.
— Все в порядке?
— Все, — ответила Ева, указывая на Сильви.
— Тогда, Сильви, ступай и вымой ноги папе, — сказала Рина.
— Слушаю, барышня! — Сильви ушла.
Рина подошла к колыбельке и, не нагибаясь, посмотрела на спящего Роба.
— Вылитый отец, — сказала она.
— Вылитый, — подтвердила Ева, продолжая сидеть. — Пожалуйста, только не разбуди его, Рина. А то потом не укачаешь.
Рина повернулась к ней и, не понижая голоса, сказала:
— А почему бы и нет? У него ведь не так много времени на знакомство с одной половиной своей родни. Что ж, он так все его и проспит?
— Не проспит, — сказала Ева. — Времени у него достаточно. — Она откинулась и легла поперек кровати.
Рина подошла к столу и зажгла лампу — с детства знакомую керосиновую лампу, стекло которой обе они еще девочками чистили бесчисленное количество раз и ни разу не разбили. Она открутила фитиль, проверила, не дымит ли, и, повернувшись к Еве, вытащила из кармана черного домашнего платья конверт.
Ева попробовала заглянуть Рине в глаза, разгадать их выражение; в голове мелькнуло: «Она переросла меня. Ей пришлось хуже, чем мне. Теперь отец по праву достался ей». Однако разглядеть она ничего не смогла — лампа освещала лишь крепкие Ринины запястья, ее протянутую руку.
— Клянусь, я его не читала. Оно не было запечатано, но я хранила его для тебя. — Руку она протягивала, однако сама не двигалась с места. Это Ева должна сделать движение навстречу, должна принять.
Ева встала. Даже заслоняя спиной свет лампы, она могла различить на конверте крупный мужской почерк матери.
Рина держала его так, словно не хотела отдавать. Ева прочитала: «Рина, если цель моя будет достигнута, отдай это письмо Еве — в собственные руки».
В собственные руки оно и было передано.
— Только помни, пожалуйста, Ева, — сказала Рина, — я всего лишь исполняю свой долг.
— Постараюсь не забыть, — сказала Ева. Письмо было у нее, но она продолжала держать его на вытянутой руке, словно вдруг состарилась и стала дальнозоркой.
— Она не пишет, когда тебе следует прочесть его, — сказала Рина. — Может, подожди, вот окрепнешь немного.
— Может, я никогда не окрепну, — возразила Ева, — особенно если ждать. — Она снова села с конвертом в руке — пока что он касался лишь ее пальцев.
Рина протянула руку к сестре.
— Дай, я сохраню его. С ним ничего не случится. Я немного поторопилась.
— Нет, — сказала Ева. Она в упор смотрела на Рину, вчитываясь в выражение ее лица. — Ты прекрасно рассчитала, когда его принести, чтобы удовлетворить свое желание — прикончить меня. Так, по крайней мере, не ври, будь любезна.
— Наверное, она просто хотела попрощаться с тобой, — сказала Рина.
Читать дальше