– Нас забраковали именно на этом, самом первом этапе, – вставила Бет.
– Бет, пожалуйста, не думайте о себе как о браке. Я согласен, нам не повезло в том, что вы оба оказались несовместимы, но постарайтесь не считать себя неполноценными, – сказал доктор Эплби, постукивая ручкой по своей папке.
Прочистив горло, он продолжил говорить – твердо, но вместе с тем ободряюще.
– Попробую не усложнять, мистер Даган. Нужно, чтобы ваша группа крови совпала с группой Джейка. Если они одинаковы, мы сможем перейти к тесту на совместимость тканей, а затем и к перекрестной пробе. Но это мы обговорим позднее. У Джейка первая группа крови, что означает, что и донор ему подойдет только с этой группой.
Джери подался вперед и от волнения начал выбивать по столу какую-то мелодию. Ему явно было трудно сдержать возбуждение.
– Я точно знаю, что у меня первая группа крови, доктор Эплби. Это еще называется универсальный донор, если не ошибаюсь. – Он улыбнулся Бет и Майклу. – Я и раньше сдавал кровь, так что я точно знаю свою группу.
– Если вы ранее сдавали кровь и знаете, что у вас именно эта группа, тогда мы можем переходить к следующему этапу. Ваша кровь подойдет Джейку.
У Бет сердце ушло в пятки. Она вновь позволила себе надеяться.
– А когда мы будем знать точно? – спросил Майкл.
Доктор Эплби посмотрел на настенные часы.
– Я попросил, чтобы вашим анализам дали приоритет, так что к пяти я надеюсь получить результаты. Позвоню вам домой, как только они будут у меня на руках.
– Это хорошие новости, да? – улыбнулась Бет Майклу.
Он протянул к ней руку.
– Безусловно, это повод для оптимизма, но давай пока не будем преждевременно радоваться. Как и сказал доктор Эплби, у нас впереди еще много работы.
Доктор еще раз обратился к Джери.
– Все ли у вас в порядке со здоровьем? Хорошо ли, насколько вы знаете, функционируют у вас обе почки?
– Да, все в порядке, – кивнул Джери, – у меня нет никаких проблем со здоровьем. Только вот возраст… Мне шестьдесят один.
– Если у вас крепкое здоровье, возраст не помеха. На прошлой неделе мы взяли почку семидесятилетнего донора, и сейчас и он, и реципиент, его жена, чувствуют себя хорошо.
– Слава богу, это прекрасная новость, – обрадовался Джери. – Значит, все будет в порядке.
– Да, и пересадка от живого донора всегда предпочтительнее по нескольким причинам, – продолжил доктор Эплби. – Во-первых, операция происходит в оптимальных условиях. Другими словами, это плановая операция, а не экстренная, и почка трансплантируется в тело пациента сразу же, без задержек. Во-вторых, требования к совместимости тканей не такие строгие. Даже плохо совместимый трансплантат от живого донора приживется лучше, чем хорошо совместимый, но от трупа, потому что живая донорская почка находится в гораздо лучшем состоянии.
– Но ведь существует определенный риск и для донора? Можете о нем рассказать? – попросил Майкл.
Бет недовольно посмотрела на мужа. Меньше всего сейчас нужно, чтобы Джери передумал.
– Как и с любой операцией, риск есть, но он минимален. Я более подробно расскажу о нем на следующей консультации. – Доктор встал, давая понять, что прием заканчивается. – А теперь, если вы не возражаете, мы прервемся. Благодарю всех, что пришли. Я позвоню вам вечером и дам знать о результатах анализа крови. Тогда мы сможем спланировать наши следующие действия.
Когда они вернулись домой, Джейк и Лидия лежали на диване, накрывшись покрывалом. Под камином была выстроена в ряд вся его коллекция мягких игрушек. Перед каждой лежал лист бумаги и ручка.
– Мы играем в школу, – объяснила Лидия.
Бет посмотрела на доску, которую Лидия принесла вниз из его комнаты. На доске были написаны простые слова: кот, пес и пикан.
– А кто такой пикан, Джейк?
– Мама, как тебе не стыдно не знать. Это птица с клювом-мешком.
Лидия рассмеялась:
– Я не решилась исправлять его. И к тому же должна признаться, что сама не помню, как он правильно пишется – через две «е», или через два «и», или через то и другое.
– Думаю, через «е» и «и». Спасибо, что остались с ним, Лидия. Как он себя вел?
– Идеально. Мы прекрасно провели время, да, Джейк?
– Бабушка, – пропищал он вместо ответа, – а можно я приеду когда-нибудь к тебе в гости?
– Ну ты даешь! – воскликнул Майки. – Я в твоем возрасте дальше Майнхеда никуда не выезжал.
Лидия засмеялась:
– Наш дом очень-очень далеко, но когда ты окрепнешь, конечно, сможешь приехать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу