– Надо же, сколько у Ханны знакомых, оказывается, – заметила Лула.
– Черт, – сказал Мильтон.
– Вот и хорошо! – Джейд хлопнула в ладоши. – Просто идеально! Мы смешаемся с толпой. Хорошо бы только с Ханной не встретиться.
– Боишься встретиться с Ханной? – заорал Чарльз. – Тогда поехали назад сейчас же, потому что, дорогие мои, я должен вас обрадовать: мы с ней обязательно встретимся!
– На дорогу смотри! – фыркнула Джейд. – И ничего я не боюсь. Это же просто…
– Что?
Чарльз ударил по тормозам, и все мы качнулись вперед-назад, как детишки в автобусе.
– Просто вечеринка. Ханна не рассердится. Мы ничего такого ужасного не делаем, правда?
В голосе Джейд неожиданно подняли голову Тревога, Страх и Сомнения, да так разгулялись, что Повеселимся-Черт-Побери заметно смутился.
– Вроде да, – сказала Лула.
– Нет, – сказал Найджел.
– Кто его знает, – сказал Мильтон.
– Решайте уже наконец! – рявкнул Чарльз.
– Пускай Тошнюсик решает, – сказала Джейд. – Она у нас девочка ответственная.
По сей день не знаю, что на меня нашло. Может, это был как раз тот мистический случай, когда вместо тебя говорит сама Судьба. Она ведь любит вмешаться, чтобы ты не выбрал себе легкой дороги, недавно заасфальтированной, с четкими названиями улиц и аккуратными кленами, а с жестокостью сержанта, диктатора или обычного бюрократа заставляет свернуть на темную, тернистую тропу, ею же заботливо и приготовленную.
– Идем! – сказала я.
Ханна была – перо снежной цапли, и потому невольно представлялось, что она и гостей принимает в соответствующем стиле: узкие бокалы с шампанским, сигареты в мундштуках, играет струнный квартет, кавалеры приглашают дам, дамы в танце изящно склоняются щекой на плечо партнера, ни у кого не потеют ладони, а за лавровыми и розовыми кустами совершаются изысканные адюльтеры – из тех, на которые семейство Ларраби могло бы посмотреть сквозь пальцы, из тех, за которыми наблюдала Сабрина [218], укрывшись на дереве.
Но подойдя ближе, мы увидели заполонившую двор пеструю толпу из самых невероятных зверей, растений и минералов. Мильтон предложил обойти кругом и подобраться к дому с другой стороны – может быть, через патио с бассейном в форме фасолины, которым Ханна никогда не пользовалась.
– Можно еще уйти, если хотите, – сказала Джейд.
Мы поставили машину за автофургоном, где уже начинался сосновый лес, и стали смотреть на дом из темноты. Патио освещали четырнадцать гавайских факелов. Человек пятьдесят или шестьдесят гостей были наряжены в удивительно сложные костюмы (вурдалаки, крокодилы, черти, команда космического корабля «Энтерпрайз» [219]в полном составе). Те, что в масках, потягивали через соломинку напитки из красных и синих пластиковых стаканчиков, безмасочные жевали соленые крендельки и крекеры, изо всех сил перекрикивая музыку.
– Кто эти люди? – спросил Чарльз, хмурясь.
– Никого не узнаю, – отозвалась Джейд.
– Наверное, друзья Ханны, – сказала Лула.
– Вы ее видите?
– Нет.
– Даже если она здесь, ее не отличишь от других, – сказал Мильтон. – Все в масках.
– Я замерзла, – сказала Джейд.
– Надо было и нам маски надеть, – сказал Мильтон. – В приглашении же говорилось…
– И где мы теперь маски найдем? – спросил Чарльз.
– Вон Эвита, – сказала Лу.
– Где?
– Вон, в блестящей такой штуковине вроде нимба на голове.
– Это не она.
– Серьезно, что мы здесь делаем? – с неожиданной тревогой спросила Джейд.
– Вы, если хотите, можете тут сидеть хоть всю ночь, – сказал Найджел, – а я пойду веселиться.
В маске Зорро вместе с собственными очками он был похож на ученого енота.
– Кто еще хочет развлечься? – Почему-то, задавая этот вопрос, Найджел смотрел на меня. – Что скажешь, старуха? Потанцуем?
Я поправила парик, и мы побежали к патио: енот-ботаник и перевернутая морковка.
Сквозь толпу было не протолкаться. Даже в бассейне плескались четверо мужчин в костюмах мышей и одна русалка в полумаске, расшитой голубыми блестками. Они смеялись и бросали друг другу волейбольный мяч. Мы решили пробиваться в дом (см. гл. «Подняться вверх по течению реки Замбези во время паводка» в кн. «На поиски приключений», 1992, стр. 212).
Пробившись в дом, мы втиснулись между клетчатым диваном и пиратом, увлеченным беседой с чертом и не подозревающим о том, какие могут возникнуть последствия, когда его обширная потная спина неожиданно толкает двух маломерков.
Минут двадцать мы прихлебывали водку из красных пластиковых стаканчиков и наблюдали за гостями – не увидев за это время ни одного знакомого лица. По комнате бродили, ползали, переваливались люди в самых невероятных костюмах, от микроскопических до непомерно громадных.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу