Елена Котова - Кодекс бесчестия. Неженский роман

Здесь есть возможность читать онлайн «Елена Котова - Кодекс бесчестия. Неженский роман» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Array Литагент Вече, Жанр: Современная проза, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кодекс бесчестия. Неженский роман: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кодекс бесчестия. Неженский роман»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый роман Елены Котовой – очередное открытие закрытого мира. На этот раз мира российских финансовых магнатов, банкиров, промышленников, рейдеров. Это рассказ об их изощренных финансовых комбинациях, взлетах и падениях банков и корпораций, невыдуманные истории партнерства и предательства, любви и смерти. Герои романа действуют по своим понятиям и живут по собственному кодексу чести. Острый сюжет бизнес-триллера держит читателя в напряжении до самой последней страницы, но, закрыв книгу, понимаешь, что это полотно нравов современной эпохи с вечным поиском ответов на вечные вопросы.

Кодекс бесчестия. Неженский роман — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кодекс бесчестия. Неженский роман», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Александров рассмеялся. Он смотрел на дочь, милую дурашку, которая думает, что знает жизнь. Она узнала о ней много страшной правды, но это еще не вся правда. Жизнь другая, чем ей представляется. Он правильно сделал, что нашел ее. Он нужен ей. Просто она этого еще не понимает.

– Запомни, я никогда не буду под тебя подстраиваться. Привыкай. И у нас с тобой будут отношения – непременно хорошие. По крайней мере, я многое готов для этого сделать. Поняла меня?

– Что вы все за меня решаете?! А как мне жить?!

– Счастливо. Думать своей головой, спрашивать у меня совета, когда не понимаешь. Павла любить. Помнить прошлое, но не зацикливаться на нем.

– А мама, похоже, зациклилась, – почти прошептала Маша.

– Я же сказал, что ты умная девочка. Тебе придется ей помогать. Вот об этом думай. И о том, что скоро свадьба. Где, кстати?

– Ой, свадьба… Это отдельная целая история!..

Она на глазах становилась прежней Машей. Взяла второй сэндвич с подноса, надкусила и тут же потянулась за пышкой. Александров пытался сглотнуть что-то похожее на слезы, вдруг подступившие к горлу.

– Свадьба! – произнесла Маша с набитым ртом. – Вы даже представить себе не можете, как все сложилось! Как в сказке! Вы знали, что у Платона Валериановича был, оказывается, еще какой-то бизнес на Сицилии?

Александров напрягся.

– Знал, но только по его рассказам. Это важно?

– Это важно, Константин Алексеевич, – рассмеялась наконец Маша. – Вы даже не представляете, насколько! Платон Валерианович, как Павел мне объяснял, там очень даже… раскрутился, у него там были плантации винограда, он поддерживал местных производителей вина… Вино на юге Италии – это же очень хорошее вино, Павел мне сказал. А стоит оно дешево. Понимаете? Юг Италии поэтому такой бедный. Павел об этом узнал, когда с ним связались итальянцы. Виноделы, которых Платон Валерианович поддерживал. Спрашивали, будет ли он вести это дело дальше, ну и тому подобное. Павел сразу сказал «это не мое» и поехал с ними встретиться. Потом они приезжали к нам. Они быстро договорились, что Павел все продаст им. И цену дали справедливую.

– Справедливую? Это кто сказал? Павел?

– Ну да. Для нас же главным были не деньги, а то, что дело Платона Валериановича нормальные люди продолжать будут. Потом они приехали к нам. Очень порядочные, милые люди, виноградари, вот пусть они дальше и развивают это дело. Так мы с Павлом решили.

Маша просто захлебывалась словами.

– Это совсем другие люди, чем в России. Они чтят Платона Валериановича, ценят, что он сделал для них.

– А при чем тут свадьба, Маша?

– Так я же и говорю! Они настояли, чтобы мы разрешили им устроить нашу свадьбу, взяли на себя все хлопоты. Октябрь на Сицилии, прикиньте! Я не могу поверить: у нас будет настоящая свадьба по-итальянски! Они сказали, что Платона Валериановича так уважают, что на нашей свадьбе будет гулять весь Палермо. Представляете? Нам уже начали присылать подарки. Самый главный у них… он даже по-русски говорит, представляете? Шлет нам вино и мечтает познакомиться с мамой!

Маша улыбнулась еще раз. Мечтательно, счастливо. Потянулась, взяла еще пышку.

– Погоди, не части. Павел быстро продал им бизнес Платона, и они решили в ответ устроить вам свадьбу, так?

– Да! А что в этом плохого?!

– А этого… главного, как ты его назвала… Как его зовут? Случайно не Франческо?

Александров сам не знал, почему так спросил. Вспомнил Алистера Скотта из JP Morgan. Вспомнил, что рассказывал Трофимов после встречи с Алистером. Глупости, не может Скипа приложить руку к такой дешевой разводке. И Павел еще думает, что знает жизнь? Хотя… Может, и знает. Может, ему было плевать, что отцовский проект на Сицилии он продает за копейки. Обидно за Скляра…

– Не-а… не Франческо. Почему Франческо? Он смешной такой, милый, добрый дядька. Мы все смеемся, что он похож… Помните, папу Карло из Буратино? Он на него похож… Его тоже зовут Карло… – тем временем тараторила Маша с набитым ртом.

Действительно, глупо. При чем тут Скипа… Карло… Карло так Карло. Это имя ничего Александрову не говорило. Может, и правильно, что винный бизнес Скляра на Сицилии достался какому-то Карло? Он местный, а раз Платон его выбрал, значит – поверил, увидел в нем масштаб, своего почуял. Может, у Карло все и получится. Масштабно и по уму. По кодексу чести.

123

Примечания

1

Дословный перевод с английского: «это, простите за выражение, говно – не моя забота». ( п римеч. авт.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кодекс бесчестия. Неженский роман»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кодекс бесчестия. Неженский роман» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Кодекс бесчестия. Неженский роман»

Обсуждение, отзывы о книге «Кодекс бесчестия. Неженский роман» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x