Чернобай выкатил налитые кровью глаза, что есть силы уперся ногами в жесткий снег. Метелица ударом наотмашь сбил его на землю, прижал коленом к задубевшему телу спахии. Казаки быстро связали живого с мертвым крепкой веревкой. Молодой запорожец подскакал на коне, запряженном в постромки. Секач ухватил валек, накинул на крюк петлю веревки, крикнул:
– Вйо!
Конь дернул – с треском оторвал примерзший к земле труп Гамида, поволок к воротам. Чернобай как-то высвободил из-под веревки руку, стал хвататься ею за шероховатый снег, сдирая до крови кожу, закричал дико:
– А-а-а!..
Метелица перекрестился, плюнул:
– Собаке – собачья смерть!..
Прошло два дня. Всходило холодное зимнее солнце. После сечевой рады, которая вновь избрала кошевым Ивана Сирко, запорожцы долго, за полночь, веселились вовсю, пили – и теперь спали по куреням как убитые. В утренней тишине громко заскрипели петли крепостных ворот. Они открывались медленно, словно нехотя. Из них выехали три всадника: Арсен, Роман и Ненко. Да, Ненко!.. Он теперь навсегда распрощался с именем Сафар-бея и ехал начинать новую жизнь. Ненко плохо представлял, как это будет, однако твердо знал, что возврат к старому невозможен, как невозможно вернуться во вчерашний день.
Всадники миновали сечевую слободку, которая начинала куриться легкими утренними дымками, миновали широкий слободской майдан, на котором высился красивый посольский дом, и по крутому берегу Чертомлыка поскакали в безбрежную белую степь…
Оселедец (укр.) – селедка, сельдь. У запорожцев так называлась длинная прядь волос (хохол), оставленная на темени бритой головы.
Кунту́ш (венг., пол.) – старинный верхний кафтан у украинцев и поляков.
Гонт (спец.) – дранки, дощечки, которыми кроют крыши, вкладывая сточенный конец одной дранки в паз другой.
Вуйко (гуцул., укр.) – дядя.
Джу́ра (укр.) – слуга, оруженосец у казацких старшин b XVI-XVII вв.
Фриз (фр.) – шерстяная ворсистая ткань из провинции Фризланд в Нидерландах.
Вала́хия (ист.) – княжество, находившееся в вассальной зависимости от Турции, впоследствии вошедшее в состав Румынии.
Поку́ть е (ист.) – юго-восточная часть Галиции.
Буджа́к (тур.) – угол, область между устьями Днестра и Дуная, где кочевала Буджакская, или Белгородская, орда.
Ясы́рь (ист.) – пленные воины и гражданское население, захваченные в неволю врагом.
Кварця́ное войско (ист.) – наемное войско польских королей в XVI – XVIII вв. Название произошло от стоимости его содержания – четверти (кварця) доходов короля.
Яныча́ры (тур.) – отборные привилегированные войска; комплектовались из христиан, забираемых еще детьми в завоеванных странах и обращенных в мусульманство.
Чамбул (татар.) – конный отряд.
Якши хану́м (татар.) – красивая женщина.
Ага́ (тур.) – господин, хозяин, начальник.
Ка́фа (ист.) – Феодосия.
Цехи́н (итал.) – старинная венецианская золотая монета.
Каторга (ист.) – галера, гребное многовесельное судно.
Кыры́м (татар.) – перекоп.
Слобожа́нщина (ист.) – северо-восточная часть Украины, которую заселяли беглые казаки и ремесленники, не платившие податей.
Мубаши́ры (татар.) – чиновники, сборщики подати, которые отбирали десятую часть добычи в пользу ханской казны.
Пештима́л (татар.) – шарф.
Эфе́нди (тур.) – высокочтимый; титул гражданского чиновника.
Капуда́н-ага (тур.) – капитан.
Спа́хия (от перс. – сипахи) – воин-всадник; он же в отставке – помещик.
Ле́мки – этнографическая группа украинцев, издавна живших в Карпатах между речками Саном и Попрадом, а также на запад от реки Уж.
Дзя́блов (пол.) – дьяволов.
Де́рвиш (перс.) – странствующий мусульманский монах-нищий.
Медда́х (араб.) – мусульманский странствующий сказочник, декламатор.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу