Вячеслав Килеса - Истории, рассказанные вчера

Здесь есть возможность читать онлайн «Вячеслав Килеса - Истории, рассказанные вчера» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, sf_mystic, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Истории, рассказанные вчера: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Истории, рассказанные вчера»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Истории, рассказанные вчера» впервые был опубликован в 2002 году в журнале «Алые паруса», затем дважды выходил в составе сборников (2004 и 2011 годы). В форме небольших рассказов он рассказывает об истории семьи Мудрак, пытающейся освободиться от родового проклятия. Место действия: город Карасувбазар (Белогорск) Крымской области, время действия: от 30-х годов 20-го века до 1999 года. Главные действующие лица романа — мама Лиза, ее дочери Даша и Лида, сын Гриша, колдун и некромант Вечеслав Мудрак. Рисунки к книге выполнены имеющим международную известность крымско-татарским художником Рамисом Нетовкиным. 25 августа 2005 года на 3-ем Международном Тернопольском книжном форуме книга «Истории, рассказанные вчера» была признана «Лучшей книгой 2005» в номинации «универсальность художественного мировоззрения», ее автор стал лауреатом украинской литературной премии имени В. Короленко (2005 г.), премии Автономной Республики Крым в номинации «Литература. Работы для детей и юношества» (2009 г.).
Сборник «Истории, рассказанные вчера» написан простым, доходчивым языком, обладает занимательными сюжетами. По своему содержанию книга глубоко патриотична, учит любить и уважать свою Родину, семью, друзей, ориентирует сознание на высокие моральные ценности.
Художники: Рамиз Нетовкин (г. Белогорск), Жанна Будакова (село Апери острова Карпатос, Греция)

Истории, рассказанные вчера — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Истории, рассказанные вчера», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лидка рукой махнула: помолчи, мол, дай дух перевести, потом, минут через десять, рассказывает.

— Мы на берегу загорали, когда эсэсовские солдаты купаться пришли. Оружие и обмундирование у кустов сложили и даже часового не выставили. Я Женьку подначиваю: «Слабо автомат украсть?!» Я в шутку сказала, а он всерьез обиделся.

Велел мне одеться и у дороги ждать а сам к оружию полез Прибегает вскоре с - фото 6

Велел мне одеться и у дороги ждать, а сам к оружию полез. Прибегает вскоре с автоматом:

— И внимания никто не обратил! — хвастает. — Пойдем, в огороде закопаем.

Прошли несколько улиц и на полицейский патруль наткнулись. Женька через забор прыгнул, я — за ним, а следом полицейские. Пробежали метров пятьдесят, полицейские стрелять начали. Женька мне автомат сунул: «Я их отвлеку, а ты убегай». Я напрямик через огороды помчалась, а Женька остался.

Вдали вновь послышалась стрельба. Лида, вскочив, забегала по комнате:

— Хоть бы с Женькой все благополучно было!

— Ты уверена, что никто тебя не узнал? — спрашиваю.

Лида глаза опустила:

— Один из полицейских — Нузет Басыров: тот, что возле твоей подружки Айше живет. Я слышала, как он меня по имени звал.

— Что ж ты молчала! — вскакиваю. — Быстро меняемся платьями. Если что, на себя все возьму.

Пока Лида переодевалась в другое платье, я в комнату заскочила и автомат из — под маминой кровати к себе под матрац переложила. Его бы, конечно, на мусорную свалку выбросить, но куда днем понесешь?!

Загнала Лидку на чердак, надеваю ее платье и тут полицейские во двор вваливаются.

— Сестра где? — Басыров спрашивает.

— Ушла куда-то, — отвечаю.

— Давно?

— Да.

— Автомат у нее не видела?

— Нет. Зачем ей?!

— Понятно! — говорит Басыров. И, обращаясь к своим, велел: «Начинайте искать — вначале огород и пристройки, потом дом».

Лопату взял и смотрит: землю ею копали?

Полицейские разбрелись: кто в огород, кто в сарай, а один на чердак полез.

Слышу вскоре Лидкин визг: с чердака ее стаскивают.

— Куда автомат дела? — Басыров спрашивает.

Лидка молчит. Тогда Басыров размахивается и по лицу ее бьет.

— Не тронь сестру! — кричу и Басырова за руку хватаю. А он руку вырвал и меня толкнул, — так сильно, что на полу оказалась.

Басыров размахивается — снова Лидку бить, — и тогда она говорит:

— Он под кроватью.

— Показывай.

Заходят в дом, я встаю и за ними плетусь. Бок болит — о камень ударилась, но терплю, не плачу. И у Лидки щека красная, губы распухли, а в глазах — ни слезинки.

Лида на коленки возле маминой кровати встала и рукой шарит, автомат ищет.

— Куда он делся? — удивляется и на меня смотрит.

Я шаг вперед делаю:

— Сестра себя оговаривает. Это я автомат принесла и под матрац положила.

Поднимаю матрац, а там пусто. Под кровать заглядываю: ничего!

— Не понимаю — к Басырову обращаюсь. — Тут он лежал.

Посмотрел на меня Басыров с прищуром и головой кивнул:

— Ладно, будем искать.

Дом, двор перерыли — нет автомата.

— Может, вы дурочками прикидываетесь, а автомата здесь не было? — спрашивает Басыров и себе возражает:

— Люди видели, как сюда несли.

— Какие люди? — спрашиваю.

— Хорошие! — смеется. — Придется в тюрьму вас отправить — до выяснения.

Тут калитка открывается и немецкий офицер входит: высокий, широкоплечий, лицо надменное.

— Новый начальник гестапо! — Басыров ахнул. И своим:

— Смирно!

Полицейские застыли, словно волшебным веретеном укололись.

Только офицер через порог переступил, Басыров кратко все доложил.

— Что с мальчишкой? — офицер спрашивает.

Я удивилась: немец, а по-русски слова произносит, причем без акцента.

— Пуля в грудь попала. Сейчас без сознания, в госпитале.

Немец по комнате прошелся, по стенам глазами пошарил и командует:

— Девчонок с матерью в тюрьму — я вечером ими займусь, а возле мальчишки выставить пост: чтоб не сбежал, когда очнется.

Повернулся выходить и вдруг за мамин портрет — он на столе стоял — глазами зацепился. У мамы портрет с молодых лет сохранился, когда она еще в Петербурге жила.

Я поразилась, как у немца лицо изменилось: смотрит на портрет, словно привидение увидел. Ко мне обернулся и спрашивает:

— Кто она вам?

— Мама — объясняю.

— В Смольном институте училась?

— Да.

— А где отец?

— До войны умер.

— Та-а-к! — еще раз внимательно дом оглядел и тихо произносит:

— Кто бы мог подумать: Лиза — в этой развалюхе! Ну-ну!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Истории, рассказанные вчера»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Истории, рассказанные вчера» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Array Народное творчество (Фольклор) - Истории, рассказанные на ночь
Array Народное творчество (Фольклор)
Отзывы о книге «Истории, рассказанные вчера»

Обсуждение, отзывы о книге «Истории, рассказанные вчера» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x