Роушин Мини - То, что нас объединяет

Здесь есть возможность читать онлайн «Роушин Мини - То, что нас объединяет» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

То, что нас объединяет: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «То, что нас объединяет»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Наши жизни выписаны рукой других людей. Некоторым посвящены целые главы. А чье-то присутствие можно вместить всего в пару строк – случайный попутчик, почтальон, продавец из булочной, – но и они порой способны повилять на нашу судьбу. Хелен и Сара встретились на мосту, когда одна из них была полна желания жить, другая же – мечтала забыться. Их разделяли десяток лет, разное воспитание и характеры, но они все же стали подругами, невидимыми друзьями по переписке, бережно хранящими сокровенные тайны друг друга. Но что для Хелен и Сары на самом деле значит искренность? И до какой степени можно довериться чужому человеку, не боясь, что однажды тебя настигнет горькое разочарование?

То, что нас объединяет — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «То, что нас объединяет», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Все эти три дня она ощущала смутное беспокойство. С усердием вычесывая волосы Элис новым гребнем, а затем промывая ее голову какой-то дурно пахнущей жидкостью, она все яснее осознавала, что повела себя слишком жестоко по отношению к Саре Флэннери.

Одно дело – пройтись по только что вышедшей книге. Честная игра, ведь она уже стоит на полке. И совсем другое – обрушиться на того, кто позволил себе довольно осторожную критику в адрес самой Хелен. В конце концов, за те три года, которые она посвятила журналистике, ей доводилось выслушивать и не такое.

Конечно, Сара Флэннери была той еще тряпкой и явно не тянула на автора хорошей книги, и все же она не заслуживала письма, которое отправила ей Хелен. При всех своих недостатках – а Хелен знала их наперечет – она старалась держаться определенных границ, но на этот раз ей не удалось справиться с гневом. Можно сказать, Сара Флэннери попала ей под горячую руку.

Нужно исправить свою ошибку, иначе она рискует бороться с бессонницей всю оставшуюся жизнь. Сняв колпачок с чернильной ручки – подарок самой себе с первого чека за работу, – Хелен принялась писать.

Уважаемая миссис Флэннери,

несколько дней назад я написала Вам в состоянии сильнейшего раздражения, о чем почти сразу и пожалела. Как Вы поняли, должно быть, из моих рецензий на книги, я не тот человек, который привык смягчать слова. Я всегда говорю то, что думаю. Но в данном случае я повела себя излишне бесцеремонно, допустив ряд замечаний по поводу Вашей, не законченной еще, книги. Признаюсь, я была сильно раздосадована, и Ваше письмо стало для меня всего лишь поводом излить свой гнев.

Я пишу, чтобы извиниться за свою бестактность. Надеюсь, Вы простите мне мое необдуманное послание.

Желаю Вам успеха в работе над книгой.

С уважением,

Хелен О’Дауд.

Ну вот. Письмо вышло излишне высокопарным, но это был необходимый шаг. Сложив листок пополам, Хелен сунула его в конверт. Она прихватит его с собой, когда повезет Элис в школу. Бросит по пути в почтовый ящик и навсегда распрощается с этой историей.

Выключив свет, Хелен вышла в коридор. Хорошо бы уснуть в ближайшие десять минут. Тогда у нее будет добрых два часа до того, как зазвенит будильник. Не самый удачный вариант, когда над тобой висит очередная статья в тысячу слов, но при известной доле везения она справится и с этим.

Сара

– Эту форзицию нужно как следует подрезать, – заявила Мартина. – Неприглядное зрелище.

– Боюсь, все дело в деньгах. У дома престарелых нет средств на настоящего садовника. Но вы могли бы сделать это сами – уверена, вам с радостью позволят поработать в саду.

Я?! Я не наемная работница. С меня и так дерут неплохие денежки за то, что я здесь живу.

– Понимаю, но вам бы это наверняка понравилось, не так ли? Да и сад стал бы выглядеть намного лучше.

Мартина презрительно фыркнула.

– У меня нет ни малейшего желания возиться с этим кустом.

– Понятно…

Очередная пауза в разговоре. Сара бросила взгляд на часы: еще десять минут, и можно идти на кухню – ставить в духовку булочки к чаю. Чем же заполнить это время?

– Только представьте, – сказала она наконец, – уже год, как нет Элвиса Пресли.

– Этого парня? – снова фыркнула Мартина. – Невелика потеря, – она поплотнее завернулась в серый кардиган. – Скакал по сцене, как сумасшедший, а потом еще женился на этой бедной девочке, у которой не хватило мозгов ему отказать. Да за такие вещи надо в тюрьму сажать!

Сара подавила улыбку.

– На прошлой неделе была годовщина его смерти. Хелен О’Дауд написала о нем неплохую статью.

– Кто такая? Никогда не слышала.

– Одна журналистка. Она пишет статьи, а по воскресеньям рецензирует книжки. Про Элвиса у нее неплохо получилось. Я бы даже сказала, трогательно.

Мартина в ответ не проронила ни слова. Нахмурившись, она мрачно разглядывала форзицию. Сара вновь попытала счастья.

– Знаете, я тоже написала книжку, – бросила она пробный шар. – Точнее, половину книжки.

– По кулинарии? – повернулась к ней Мартина.

– Да нет, настоящий роман. Про людей одного поместья. Что-то вроде истории из сериала «Вверх и вниз по лестнице».

– Это было интересно! Семейство Беллами… и экономка… как ее звали?

– Миссис Бриджес.

– Верно. Незаменимая особа.

– Ну вот, а я писала…

– И та девчонка, что сбежала с лакеем. А уж дворецкий, мистер Хадсон, и вовсе был, что надо.

– Верно, – кивнула Сара. – Очень достойный человек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «То, что нас объединяет»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «То, что нас объединяет» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «То, что нас объединяет»

Обсуждение, отзывы о книге «То, что нас объединяет» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x