— У тебя температура? — спокойно спросил Армандо.
— Сегодня нет.
— Кашель? Дышать тяжело?
— Немного. Ощущение, будто сердце бьется в горле.
— Сейчас тебе получше?
— Да.
— Пойдем-ка в ту комнату.
Лила никуда не хотела с ним идти, но она и правда испугалась. В конце концов она с трудом поднялась и поплелась следом за Армандо, прихватившим свой черный кожаный портфель с золотыми пряжками. Лила впервые попала в эту комнату: она была большая, холодная, из мебели там стояли три койки со старыми грязными матрасами, шкаф с заляпанным зеркалом и комод. В изнеможении Лила села на одну из коек: у врача она не была со времен беременности. Армандо расспрашивал ее о симптомах, но она молчала, пожаловалась только на тяжесть в груди, да и то добавила, что это ерунда.
Армандо прослушал ее. Тишина, повисшая в комнате, показалась Лиле зловещей. Этот тактичный мужчина с невозмутимым видом задавал ей вопросы, но у нее складывалось впечатление, что он не верит ее ответам, считая, что полагаться можно только на реакции организма, медицинские инструменты и собственные знания. Он осматривал и ощупывал ее, а она ждала его вердикта, по поводу происходящего в ее груди, животе, горле, о которых, как ей казалось до того момента, она знала все, а на деле ничего не знала. Наконец Армандо спросил:
— Ты хорошо спишь?
— Отлично.
— Сколько?
— По-разному бывает.
— От чего это зависит?
— От того, сколько мыслей в голове.
— Ешь нормально?
— Когда хочется.
— Трудности с дыханием бывают?
— Нет.
— Боли в груди?
— Тяжесть бывает, но не сильная.
— Холодный пот?
— Нет.
— Обмороки? Или ощущение, что вот-вот потеряешь сознание?
— Нет.
— Цикл регулярный?
— В смысле?
— Менструальный цикл.
— Нет.
— Когда была последняя менструация?
— Не знаю.
— Ты не следишь за этим?
— А что, надо?
— Хорошо бы. Предохраняешься?
— Что-что?
— Ну, чем-то пользуешься? Презервативами, спиралью, таблетками…
— Какими таблетками?
— Есть такие новые препараты: если их принимать, не забеременеешь.
— И правда помогает?
— Конечно! Твой муж что, не использует презервативы?
— У меня больше нет мужа.
— Он тебя бросил?
— Это я его бросила.
— А когда вы были вместе, он пользовался презервативами?
— Не знаю. Я вообще не знаю, что такое презерватив.
— Ведешь регулярную половую жизнь?
— С чего бы мне рассказывать тебе об этом?
— Если не хочешь, не будем об этом говорить.
— Не хочу.
Армандо убрал инструменты в сумку, сел в полуразвалившееся кресло и вздохнул:
— Тебе надо притормозить, Лина. Ты себя загнала.
— В смысле?
— У тебя нервное истощение. Ты совсем себя не бережешь.
— И что с того?
— У тебя бронхит. Я дам тебе микстуру.
— А дальше мне что делать?
— Надо обследоваться: печень немного увеличена.
— У меня нет времени на обследования. Дай мне лекарства.
Армандо недовольно покачал головой:
— Послушай, я уже понял, что с тобой лучше не ходить вокруг да около: у тебя шумы в сердце.
— Что это значит?
— Это значит, что есть проблема, и возможно, не самая безобидная.
Лила встревоженно нахмурилась:
— Ты хочешь сказать, что я умираю?
— Нет, — улыбнулся он, — но надо обследоваться у кардиолога. Приходи завтра ко мне в больницу, я направлю тебя к хорошему специалисту.
Лила нахмурилась, встала и холодно сказала:
— Завтра не получится. Завтра я иду к Соккаво.
Особенно ее бесил взволнованный голос Паскуале. По пути домой он начал допытываться:
— Что тебе сказал Армандо? Что с тобой?
— Ничего, все нормально, просто надо больше есть.
— Вот видишь… Ты совсем о себе не думаешь.
— Паскуа, — не сдержалась Лила, — ты мне не отец, не брат, ты мне никто. Оставь меня в покое, ясно тебе?
— Я что, не имею права о тебе беспокоиться?
— Нет. И будь повнимательнее с тем, что делаешь и говоришь, особенно при Энцо: только попробуй сказать ему, что мне стало плохо, — а это неправда, плохо мне не было, просто голова закружилась, — и нашей дружбе конец.
— Возьми пару выходных и не ходи к Соккаво. Сначала тебя отговаривал Капоне, теперь комитет: это вопрос политической целесообразности.
— А мне плевать на политическую целесообразность. Вы втянули меня в неприятности, а теперь я буду делать то, что считаю нужным.
Она не пригласила его подняться, и он уехал обиженный. Придя домой, Лила с особой нежностью поцеловала Дженнаро, затем приготовила ужин и села ждать Энцо. Она решила почаще отрываться от дел и устраивать себе перерывы для отдыха. Энцо задерживался, и Лила покормила сына ужином. Она боялась, что в этот вечер Энцо встречается с женщинами и вернется поздней ночью. От этих мыслей вся ее нежность к сыну улетучилась, и, когда он опрокинул стакан воды, Лила заорала на него как на взрослого, ругаясь на диалекте: «Можешь ты хоть минуту посидеть на месте? Сейчас как врежу! Всю жизнь мне испортил!»
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу