( Кричит ): Да, нет же, нет, нет!.. Господи, да неужели это так трудно?.. Знаете что? Если вы не хотите зачеркнуть его сами, то давайте это сделаю я. ( Протягивая руку ). Дайте мне ручку!
Профессор несколько мгновений смотрит на Орфея , затем протягивает ему ручку.
( Подвигая к себе книгу ): Где это?.. Здесь? Здесь? Вот это? ( Смотрит в раскрытую книгу ).
Короткая пауза. Орфей опускает ручку, собираясь вычеркнуть написанное, но вдруг бросает ее на стол и закрывает лицо руками.
( Глухо ). Черт! Черт! Черт!
Профессор( успокаивающе ): Ну, ну, ну, господин Орфей. Не стоит так переживать. Конечно, вы могли бы заглянуть в свою солдатскую книжку, но я думаю, что результат был бы один и тот же. В конце концов, это всего только имя. Звук. Пустое сотрясение воздуха… Случается, конечно, что оно обязывает нас к тем или иным благородным или нелепым поступкам или заставляет нас делать то, что нам не по душе, но ведь все это, опять-таки, зависит от того, как на это взглянуть, господин Орфей… ( Захлопнув книгу, повелительно ). А теперь откройте глаза и посмотрите внимательно вокруг. Просто откройте глаза и посмотрите. ( Настойчиво ). Да, посмотрите же, посмотрите! ( Резко, в сторону ). Зажгите свет!
Одно из Правил зажигает свет. Подняв голову, Орфей озирается по сторонам, затем поднимается со своего места и делает несколько шагов по сцене. Пауза.
Ну?.. И что вы нам скажите теперь, господин флейтист?
Короткая пауза.
Орфей( обернувшись, тихо ): Но почему именно я?.. ( Глухо ). Черт бы вас всех взял… ( Возвращаясь и снова садясь возле стола ). Только, пожалуйста, не говорите мне, что вы ждали, что я спрошу вас именно об этом.
Профессор: Разумеется, я ждал этого, господин Орфей… Хотите, чтобы я вам сказал то, что вы прекрасно знаете и без меня?
Орфей молчит. Короткая пауза.
( Негромко ). Совершенно верно, господин солдат… С каждым случается только то, что должно случиться только с ним. Будь на вашем месте кто-нибудь другой, он бы тоже не поленился спросить: а почему именно я, а не кто-то там еще?
Короткая пауза.
Орфей( тихо ): Я погиб.
Профессор: Ну, можно сказать и так… ( Негромко ). Можно сказать и так… Впрочем, зачем нам забегать вперед, господин Орфей? В конце концов, все должно идти своим чередом, не отставая и не торопясь, а так, как надо, как положено, как оно только и может идти… Надеюсь, вам не надо объяснять, что это значит?
Орфей молчит. Короткая пауза.
( Сердито ). Ну, что вы смотрите на меня так, как будто я предлагаю вам прыгнуть выше головы?.. В конце концов, это значит только то, что вы встретите Эвридику и женитесь на ней, а потом она умрет, и вам придется отправиться за ней в Аид, чтобы уже там потерять ее навсегда… Ничего из рядя вон выходящего, господин солдат. ( Негромко и чуть снисходительно ). Обычный порядок смертей и рождений, встреч и разлук, удач и падений, славы и презрения, подвигов и предательств… Да, вон, спросите хотя бы у господина Вергилия.
Короткая пауза.
( Вергилию ). Скажите ему, господин Вергилий.
Вергилий вызывающе молчит. Короткая пауза.
Господин Вергилий говорит, что дело обстоит именно так.
Орфей( Вергилию, негромко ): Я вас узнал.
Вергилий: Здравствуйте, господин Орфей.
Орфей: Здравствуйте… ( Повернувшись к Отцу ). И вас тоже… Вы ведь мой отец, правда?
Отец( подъезжая ближе ): Здравствуй, сынок. Как же я рад тебя видеть!
Орфей( поднявшись со своего места, угрюмо ): Еще бы. ( Сделав несколько шагов по сцене ). Госпожи Эриннии… Ну, конечно… Разве без вас что-нибудь может обойтись? ( Эринниям). Добрый вечер, госпожи Эриннии.
Эринии( хором ): Добрый вечер, господин Орфей.
Орфей: Все рвете? Мечете? Никому не даете спуска?
Первая Эриния( посмеиваясь ): Ну, что вы, господин Орфей… Только в рабочее время…
Орфей( повернувшись к Правилам , с кривой усмешкой ): Господа Правила… Боже мой!..
Правила молча кланяются.
Мойте руки перед едой. Обходи автобус сзади, а трамвай спереди. Люби ближнего своего, как самого себя… Надеюсь, я ничего не упустил?
Правила молча кланяются. Короткая пауза.
( Вновь возвращаясь за стол, Профессору, глухо ). Похоже, спектакль начался.
Читать дальше