Я вышла из кабинета и отправилась в университет в полной уверенности, что найду там человека, способного расшифровать слова, написанные на обложке старинной тетради.
* * *
Войдя в здание, я обратилась к девушке-администратору. Хмурая брюнетка в очках выслушала меня и как-то подозрительно взглянула.
Почему она так посмотрела? Чем я ей не понравилась?
— Скажите, где находится факультет иностранных языков? — повторила я в третий раз.
— Вы студентка? — недоверчиво спросила она.
— А вам какая разница?
Она не отвечала, и я повысила голос:
— Я плачу налоги, а университет — общественное достояние.
За мной уже выстроилась очередь. Люди явно нервничали, но никто не осмеливался открыть рот.
Наконец брюнетка сдалась:
— Четвертый этаж, в конце коридора.
Я помчалась туда.
Большинство людей — самые настоящие бараны. Их посылают куда подальше, а они молчат. Чтобы выжить, надо уметь постоять за себя.
На четвертом этаже справочной не оказалось. Я пошла по коридору.
Двери, двери, двери… Лекционные залы, помещения для семинарских занятий, кабинеты руководства. Наконец я добралась до секретариата. Постучала и вошла.
Там явно давно не проветривали. Духота стояла невыносимая.
Секретарша подняла голову. Как и ее коллега с первого этажа, она строго посмотрела на меня поверх очков. Справа от нее седой мужчина в серых брюках и сером пиджаке рылся в шкафу.
— Здравствуйте, я бы хотела поговорить с профессором по поводу одного загадочного языка.
Некоторое время она молча смотрела меня, видимо пытаясь понять, что происходит.
— Вы студентка?
Они что, сговорились? Они специально так реагируют, чтобы отфутболить меня?
— Я плачу налоги. Мне нужно перевести всего два слова с непонятного языка. Неужели на этом этаже нет ни одного человека, способного мне помочь? Это очень важно.
— Если вы не учитесь здесь, это будет довольно проблематично…
— Я хочу поговорить с профессором!
— Если вы не являетесь студенткой нашего факультета…
— Покажите мне текст, — раздался спокойный голос.
Достаточно было седому мужчине произнести эту фразу, как тетка в очках тут же прикусила язык.
Я достала блокнот, открыла его на нужной странице и протянула ему.
εννέα γράμματα
— С языком все понятно, а вот смысл и правда загадочный.
— Что это за язык?
— Древнегреческий.
— А как переводятся слова?
— Это произносится как «эннеа граммата» и означает что-то вроде «девять знаков» или «девять цифр».
— Ого…
— Но без контекста совершенно непонятно, что имеется в виду.
— Может, есть какая-то книга с этими словами в названии?
— Понятия не имею. Сходите в библиотеку, она на последнем этаже.
— Без студенческого билета…
— Скажите, что вас послал профессор Деламар. Если возникнут проблемы, пусть позвонят мне.
— Спасибо! Огромное спасибо!
Я вылетела из секретариата и, перепрыгивая через ступеньку, помчалась вверх по лестнице. В библиотеку я вошла запыхавшись. Имя профессора оказалось самым лучшим пропуском, и я отправилась бродить среди набитых книгами шкафов, толком не понимая, где и что искать. Библиотекарша, приятная блондинка лет пятидесяти, в клетчатом костюме и с аккуратной стрижкой каре, видя мою растерянность, предложила помощь. Я сказала, что ищу книги, содержащие в названии греческие слова «эннеа граммата» и касающиеся человеческой психики или какой-то близкой сферы.
— Так вы ничего не найдете. Пойдемте со мной.
Она отвела меня к своему рабочему столу, достала из шкафа огромные папки и раскрыла их. Я увидела бесконечные списки слов со ссылками на издания и кодами стеллажей.
— Это глоссарии, — пояснила она. — Достаточно найти нужное выражение, и мы увидим книги, где оно упоминается.
Минут десять она безуспешно перерывала каталог за каталогом. С каждой секундой моя надежда таяла. Наконец обнаружилась ссылка на единственную книгу, где упоминалось это греческое выражение: «The Herald of Coming Good», автор Г. И. Гурджиев.
— Пойдемте.
С уверенным видом она пробиралась по лабиринту библиотеки к тому стеллажу, номер которого подсказал глоссарий. Я шла следом, стараясь не отставать.
— Хм… Очень странно.
— Что такое?
— Ее нет на месте.
— Может, кто-то взял?
Она покачала головой, пробегая глазами ряды книг на соседних полках.
— Нет, ее никто не брал. Может, поставили не на свое место… Хм… Нигде не видно. Пойдемте.
Мы вернулись к столу, и она снова погрузилась в изучение каталогов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу