Собирая материал для романа, я прочла немало самых разнообразных текстов, как художественных, так и документальных. Письма и дневники, написанные людьми, которые жили в то время; протокольные записи свидетельских показаний. Мне повезло найти несколько диссертаций, посвященных этой теме, и быть допущенной к семейным архивам. Я читала «Майн кампф» и ездила в Лейпциг. Во всем этом мне помогала сестра Кэтлин. Она была моим переводчиком. В Лейпциге мне посчастливилось взять несколько невероятно важных интервью. Я беседовала с доктором Томасом Тёпфером, директором Шульмузеума; с доктором Андреа Лорц, историком, чьей сферой научных интересов является именно история лейпцигских евреев, а также с доктором Хьюбертом Лангом, адвокатом на пенсии, который собирает материалы по истории евреев-юристов в Лейпциге и даже выпустил ряд книг по этому вопросу. Я много ходила по городу, исследовала разные его районы, в том числе Голис, который фигурирует в книге. Там когда-то жил мой отец и его семья. В Лондоне меня познакомили с человеком по имени Питер Хельд, который приехал в Англию подростком с одним из киндертранспортов, а до того жил в Лейпциге на одной улице с родственниками моего отца. Питер Хельд хорошо помнил всю его семью. Я встречалась с ним осенью 2016 года. К несчастью, всего несколько недель спустя он умер.
Итак, в основу моей книги легло множество документальных свидетельств и материалов, но при всем при том я хочу еще раз отметить, что она прежде всего произведение художественной литературы, вымысел. Многие исторические детали в ней были изменены в угоду требованиям сюжета. Так, образы людей, их разговоры, места, где происходили многие события, да и сами события являются плодом моего воображения, а точнее, сплавом различных фактов, иногда довольно сильно видоизмененных. К таким авторским «изобретениям» относится, например, школа для домохозяек. В Третьем рейхе действительно существовали так называемые школы невест, которые предлагали курсы домоводства. По содержанию и направленности эти курсы делились на три группы: на одних готовили будущих домохозяек «из народа», на других – жен среднего класса и, наконец, элитных невест – тем, кому предстояло выйти замуж за офицеров СС. Но Школа домохозяек, куда грозят отправить Хетти, представлялась мне скорее как своего рода высшее учебное заведение для девушек, где наряду с умением вести дом прививают хорошие манеры и навыки общения, то есть такой пансион, почему я и придумала ему отдельное название, чтобы не путать с реально существовавшими институтами.
Процесс работы над романом стал для меня своего рода путешествием, причем не только в пространстве, но и во времени. И если я сделала свою работу хорошо, то мой читатель ощутит дух того бурного и страшного периода истории и даже сможет увидеть его глазами Вальтера и Хетти. Также мне хотелось бы верить, что моя книга заставит читателя задуматься над эфемерностью тех прав и свобод, к которым мы так привыкли с рождения, что считаем, будто они всегда были и всегда будут в нашей жизни. И главное, что я хочу сказать людям своей книгой: уроки прошлого не должны быть забыты.
Тем, что эта книга существует, я обязана очень многим людям. Слова благодарности, которые я скажу здесь, представляются мне жалкой наградой за то внимание, терпение и поддержку, которые я получила от всех них. Надеюсь, что со временем у меня будет возможность отплатить вам лучше. Эта книга – столько же ваша, сколь и моя.
Прежде всего огромная благодарность моему замечательному агенту Кэролайн Хардман и вообще всем в издательстве «Hardman & Swainson» за то, что верили в эту книгу и в меня как ее автора. Вы воплотили в реальность мою мечту. Лиз Стайн и всей команде в издательстве «William Morrow», Ханне Смит и команде из «Head of Zeus» спасибо за ваш энтузиазм и глубокое знание дела, а также за то, что именно вы помогли этой книге обрести ее лучшее «я». Я получила огромное удовольствие, работая со всеми вами.
Доктору Хьюберту Лангу, доктору Андреа Лорц, доктору Томасу Тёпферу из лейпцигского Шульмузеума мое сердечное спасибо за терпение и глубокие, вдумчивые ответы на самые разнообразные мои вопросы. Вы щедро поделились со мной и своими знаниями, и временем, и это для меня неоценимо. Также я не могу не упомянуть здесь Питера Хельда, ныне покойного, который, как истинный джентльмен, в свои девяносто с лишним лет оказал мне, совершенно незнакомому человеку, сердечный прием и долго развлекал меня и мою сестру во время изумительного и такого памятного мне ланча. Питер, вы так мужественно ворошили болезненные воспоминания из далекого прошлого. Мне очень жаль, что вы так и не увидели плод моего труда, к которому и вы приложили руку.
Читать дальше