Двое покупателей внесли кресло Кейт внутрь, чтобы она могла полюбоваться интерьером. Кейт объехала зал и все потрогала. Здесь стало намного просторнее. Магазин совершенно преобразился. Стал выше классом. Только цены были прежними. Кейт начала хвалить Лоретто.
- Но это все миссис Файн. Она настоящая святая. Такая же, как ты. Не знаю, почему она все это сделала. Просто не знаю. Я сама не додумалась бы до этого никогда в жизни. А если бы и додумалась, то не смогла бы исполнить.
«Лоретто выросла, - внезапно подумала Кейт. - Тьфу, что за чушь? Просто выпрямилась и немного привела себя в порядок. Ей надоело быть старухой с падающими на глаза светлыми волосами, облаченной в грязный розовый комбинезон. Теперь на ней нарядная коричневая фирменная куртка, из-под которой видна белая блузка. Волосы скреплены красивой красной заколкой - несомненно, подарком Рейчел».
- Знаешь, ты настоящая волшебница. Ты полностью переменила жизнь Лоретто, - вздохнув, сказала Кейт, когда Рейчел вновь повезла ее по Ривер-роуд.
- Переменить чужую жизнь куда легче, чем собственную, - засмеялась Рейчел.
- Ну что, прогулка закончена? До Лоретто и обратно? Твое таинственное путешествие оказалось слишком коротким.
- Оно еще и не начиналось. Я хотела пересечь мостик и показать тебе отель.
Рейчел говорила шутливо, но обе понимали, что это вовсе не шутка. Кейт не была на другом берегу Ферна больше двух лет. С того дня, как сама перешла мостик, а потом ее в бесчувственном состоянии увезла оттуда «скорая помощь».
- Может, не стоит?
Они остановились на мостике. Рейчел обошла кресло и опустилась перед Кейт на корточки. Ее тщательно уложенные короткие кудри, на завивку которых Рейчел каждое утро тратила полчаса, ничуть не растрепались. Идеально наложенная косметика делала ее похожей на девушку. Большие темные глаза с тревогой смотрели на Кейт.
- Я не психолог, который пытается преодолеть шок, привезя больного на место несчастного случая, - серьезно сказала она. - О боже, Кейт, зачем мне это? Ты могла бы прожить остаток жизни, не возвращаясь туда, где сломала позвоночник. Если ты снова увидишь стройку, это ничего тебе не даст.
- Тогда зачем ты меня туда везешь?
- Чтобы поговорить.
- Разве мы не можем сделать это здесь или в моей зеленой комнате?
Голос у Кейт был расстроенный, но Рейчел сделала вид, что не замечает этого.
- Пожалуйста, Кейт. Я хочу поговорить с тобой об отеле. С таким же успехом мы могли бы разговаривать и в Бруклине. Но я должна тебе кое-что показать.
- Я знаю, как он выглядит. Слышала.
- Пожалуйста.
- Это ты у нас с ногами. Ладно, сдаюсь на милость победителя.
- Ничего себе сдача! - засмеялась Рейчел.
Тропинку, которую Рейчел не сумела одолеть в тот летний день из-за высоких каблуков, теперь засыпали щебнем, и по ней можно было пройти в любую погоду. Тут и там были разбросаны лавочки, стоявшие либо среди камней, либо под деревьями. Здесь не было ухожено, как в общественном парке, но, видимо, кто-то решил, что в такой обстановке приятно сидеть и беседовать. Земля была вскопана и засеяна, газон сменялся кустарником.
Крутые склоны превратились в зеленые террасы.
- Я и не представляла себе, что тут все так переделали, - выдохнула Кейт, когда они остановились полюбоваться кустами и альпийскими горками.
- Да, могу сказать, это влетело в копеечку. Тут еще трудятся бригады садовников, но когда все работы закончатся, большого ухода за насаждениями не потребуется.
Они постепенно приближались к дому. Хотя Кейт много раз видела его с того берега реки, но не была готова увидеть столь огромное здание. Она смотрела на площадь перед парадным входом. На ней могли бы разместиться десять автобусов или пятьдесят легковых автомобилей, но это не была автостоянка; та находилась сбоку. Окна трехэтажного дома смотрели на реку. Это была копия классического георгианского особняка с широкими окнами и полукруглым окном над дверью. Его очертания были простыми и чистыми. Кейт заметила по меньшей мере двадцать обильно политых лоз дикого винограда. Через пять лет все будут думать, что этот дом стоял здесь всегда. Кто-то дал Патрику очень хороший совет.
Кейт увидела разбитые вазы, о которых слышала, и дорогие орнаменты, сброшенные как-то ночью. Об этом говорили в пабе, да и дети что-то рассказывали.
За этим скрывалось нечто большее, чем вандализм или простое хулиганство. Сержант Шихан был уверен, что погромщиками кто-то руководил, хотя поверить в такое было трудно. В конце концов, кто мог таить злобу на Патрика О'Нила, строившего отель, который мог бы принести процветание всем жителям города?
Читать дальше